Ти слухаєш, як я малюю ніч.

Ти  слухаєш,як  я  малюю  ніч.
Не  пензликом  малюю,не  словами.
А  поцілунками  і  ніжними  руками,
Обіймами...
Так  я  малюю  ніч.

Ти  слухаєш,як  я  співаю  ніч.
Не  голосом  і  піснею,
А  серцем...
І  відчуваєш  ти,як  я  вдихаю  ніч.
І  місяць  колисає  під  мій  спів
Своїм  маленьким  золотим  відерцем.

І  зорі  сиплють  в  нього  пелюстки
Троянд  із  зоряного  саду.
І  Відчуваю,як  відповідаєш  ти,
Не  можу  привести  думки  до  ладу.

Твій  поцілунок,як  солодкий  сон,
Що  відправляє  час  у  забуття.
Ти  слухаєш,як  я  малюю  ніч.
Я  слухаю  твоє  серцебиття.




Ты  слушаешь,  как  я  рисую  ночь...  Перевод  с  украинского

Екатерина  Сосевич-Карпенко


Ты  слушаешь,  как  я  рисую  ночь.
Не  кистью  колонковой**,  не  словами…
Касаньем  губ  и  нежными  руками,
Обняв  тебя…  Так  я  рисую  ночь…

Ты  слушаешь,  как  я  пропела  ночь:
Не  голосом  куплет  творя,  а  сердцем  -
Его  звучанье  не  измеришь  в  герцах***!    
Ты  чувствуешь,  как  я  вдыхаю  ночь…
Под  мой  напев  танцуют  сонмы  звезд,
На  мир  пролившись  ароматом  роз…

Нам  зори  дарят  яркие  цветы  -
Узор  их  точно  легким  шелком  вышит…
Я  чувствую  –  мне  нежно  вторишь  ты  -
Пусть  голос  твой  в  тиши  почти  не  слышен…

Твой  поцелуй  –  как  сладкий  сон  –  точь-в-точь,
Дарующий  пьянящее  забвенье…
Ты  слушаешь,  как  я  рисую  ночь,
Я  слушаю  твое  сердцебиенье…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=345390
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.06.2012
автор: Lora Vasko