Звучить в душі - «Momento v more»,
Що означає лиш одне,
Це значить - «Моментально в море»
Пора виписувать турне.
Momento v more, і негайно!
Летів щоб потяг, мов літак.
Висловлюючись фігурально,
Піду в відпустку я відтак.
В”єтнамки зашпурну на пляжі,
Мене чекає десь на дні
Морський кінь (коник) в камуфляжі,
З короною на голові.
Там в колісниці Посейдона
По хвилях в пошуках пригод
Помчу. Впливу в палац Тритона
(Краса серед бурхливих вод!).
На рибі чи на Гіппокампі
З компанією нереїд
Знайду скоріш на моря мапі
Чарівний і примарний світ.
Божественні пісні сирени
В блакитних хвилях зазвучать.
(Навчилась в мами Мельпомени
Так ніжно й звабливо співать).
Ще подивлюсь на безхребетних –
Медузних парасоль смішних,
Та дуже вже іншопланетних.
О! Вітер ніби трохи стих.
Пірну - зустріну Главка очі,
Пораду дасть якусь мені.
Нехай мені він напророчить
Щасливі і яскраві дні.
Так тихо, дзеркало – не море.
То Посейдонів вірний стиль.
Приборкав дике і суворе
Бурхливе те сум”яття хвиль.
Я обійму ласкаві хвилі.
Яскраві – ніби з кришталю.
Бурхливе дуже чи у штилі,
О море, як тебе люблю!
* Морські коники змінюють забарвлення шкіри відносно
кольору середовища, на голові – щось на кшталт корони;
Посейдон - бог морів;
Тритон – син Посейдона і Амфітріти, дочки морського віщого старця Нерея;
Гіппокамп – цар риб, морський кінь з риб”ячим хвостом;
Нереїди – дочки Нерея і океаніди Доріди;
Сирени – морські міфічні істоти з божественними голосами;
дочки Мельпомени, Геї, Стеропи;
Мельпомена – муза трагедії, мати сирен (від Ахелоя);
Главк – покровитель рибалок, що володіє даром пророцтва.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=339298
Рубрика: Лірика
дата надходження 23.05.2012
автор: Ліоліна