Кто сумеет перевести?

Вопросик.  Может  кто-либо  попробовать  перевести  на  украинскую  мову  сей  стих?  Ну  это  так,  всего  лишь  продолжение  (или  ответ)  на  есенинское  стихотворение,  написанного  им  в  Англетере.  А  выглядит  оно  вот  так:
 ....................................................
Здравствуй,  милый  друг!  Сегодня  снова
С  радостью  спешу  тебе  сказать:
Вперехлёстку  спутанное  Слово
Чьи-то  руки  взялись  развязать.

Здравствуй,  племя  –  новое,  младое.
Соль  земли,  неугасимый  свет!
Верь:  душе  объятой  непокоем,
Тлена  нет.  И  смерти  вовсе  –  нет.
................................................

Просьба  только  не  воспринимать  всерьёз  всё  это  баловство  впечатлительным  творческим  натурам.  Просто  ужас  как  люблю  иногда  немного  пошалить.    :)))

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=308416
Рубрика: Лирика
дата надходження 22.01.2012
автор: poslannik