Бузково-синя мла ( Лавандовий туман)

Перевод  на  украинский  язык  Мастер  Степанов
                             Бузково-синя  мла  (Лавандовий  туман)

Бузково-синя  мла  над  нами  пропливає,  (варіант:  Лавандовий  туман  над  нами  пропливає)
Над  тамбуром  горить  Північная  Зоря...
Кондуктор  не  спішить,  кондуктор  ніби  знає  (тямить)  -
Прощаюсь  назавжди  із  дівчиною  я.

Ти  тиснеш  руку  і  очима  поїдаєш,
Поїду  я  на  рік,  а  може  бути  й  два,
А  може,  назавжди  ти  друга  свого  втратиш  ...
Іще  один  дзвінок,  і  від'їжджаю  я.

Останнєє  «пробач»  з  коханих  губ  злітає,
В  очах  твоїх  ростуть  тривога  і  печаль  ...
Іще  один  дзвінок,  і  змовкне  шум  вокзалу,
І  поїзд  полетить  в  бузково-синю  даль.

Бузково-синя  мла  над  нами  пропливає,
Над  тамбуром  горить  Північная  Зоря...
Кондуктор  не  спішить,  немов  кондуктор  тямить  -
Прощаюсь  назавжди  ,  із  дівчиною  я.

=================================================
         Оригинальный  текст  Михаила  Матусовского.
           
                 Сиреневый  туман
"Сиреневый  туман  над  нами  проплывает,
Над  тамбуром  горит  полночная  звезда...
Кондуктор  не  спешит,  кондуктор  понимает,
Что  с  девушкою  я  прощаюсь  навсегда.

Ты  смотришь  мне  в  глаза  и  руку  пожимаешь;
Уеду  я  на  год,  а  может  быть,  на  два,
А  может,  навсегда  ты  друга  потеряешь...
Еще  один  звонок,  и  уезжаю  я.

Последнее  «прости»  с  любимых  губ  слетает,
В  глазах  твоих  больших  тревога  и  печаль...
Еще  один  звонок,  и  смолкнет  шум  вокзала,
И  поезд  улетит  в  сиреневую  даль.

Сиреневый  туман  над  нами  проплывает,
Над  тамбуром  горит  полночная  звезда.
Кондуктор  не  спешит,  кондуктор  понимает,
Что  с  девушкою  я  прощаюсь  навсегда."                  


©  Copyright:  Мастер  Степанов,  2011
Свидетельство  о  публикации  №11108256874

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=306051
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 12.01.2012
автор: Мастер Степанов