Стала квочка знаменита
Тим, що дуже гордовита.
На її переконання
Головне - це виховання!
Звала гостей раз до хати
Вчити їх, як чемним стати.
Першим йшов осел і притьмом
В сінях глек розбив копитом.
Квочка в крик, аж мов до бійки:
"Ну й осел, дивіться тільки!"
Йшла корова й за порогом
Зачепила шибку рогом.
Квочка розгнівилась знова,
Закричала: "От, корова!"
Йшла свиня із калабані,
Квочка в непритомнім стані:
"Гляньте, бруд який за нею:
Ну ти ба, свиня свинею!"
А прийшов баран в гостини,
Сів на грядці на морквини.
Грядки голі. Квочка в горі,
І баран почув доволі.
Й додала: "Всесильний Боже,
Цим ніхто вже не поможе.
Геть усі, бо з мене годі!"
Гості всі й пішли відтоді.
А до вас усіх питання:
Добре в квочки виховання?
ОРИГІНАЛ ТВОРУ
Kwoka
Proszę pana, pewna kwoka
Traktowała świat z wysoka
I mówiła z przekonaniem:
"Grunt to dobre wychowanie!"
Zaprosiła raz więc gości,
By nauczyć ich grzeczności.
Pierwszy osioł wszedł, lecz przy tym
W progu garnek stłukł kopytem.
Kwoka wielki krzyk podniosła:
"Widział kto takiego osła?!"
Przyszła krowa. Tuż za progiem
Zbiła szybę lewym rogiem.
Kwoka gniewna i surowa
Zawołała: "A to krowa!"
Przyszła świnia prosto z błota.
Kwoka złości się i miota:
"Co też pani tu wyczynia?
Tak nabłocić! A to świnia!"
Przyszedł baran. Chciał na grzędzie
Siąść cichutko w drugim rzędzie,
Grzęda pękła. Kwoka wściekła
Coś o łbie baranim rzekła
I dodała: "Próżne słowa,
Takich nikt już nie wychowa,
Trudno... Wszyscy się wynoście!"
No i poszli sobie goście.
Czy ta kwoka, proszę pana,
Była dobrze wychowana?
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=296478
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.11.2011
автор: longavojo