мурахи повзуть моїми бухими руками

О  мурахи  повзуть  моїми  бухими  руками
вони  дозволяють  Ван  Ґогові  сидіти  в  кукурудзяному  полі
і  забирати  Життя  зі  світу
рушницею,
мурахи  повзуть  моїми  бухими  руками
ставлять  Рембо
постачати  зброю  зазирати  під  камені
в  пошуках  золота,
О  мурахи  повзуть  моїми  бухими  руками
вони  кладуть  Павнда  до  божевільні
і  змушують  Крейна  стрибати  в  море
у  піжамі,
мурахи,  мурахи  повзуть  моїми  бухими  руками
в  той  час  як  школярі  верещать  через  Віллі  Мейса*
замість  Баха,
мурахи  повзуть  моїми  бухими  руками
крізь  питво  я  сягаю
дошок  для  серфінґу  і  раковин,  соняхів
і  друкарська  машинка  падає  зі  столу  наче
серцевий  напад
чи  мертвий  недільний  бугай,
а  мурахи  заповзають  мені  до  рота
і  горлянкою  вниз,
змиваю  їх  вином
і  підіймаю  жалюзі
вони  на  сітці
і  на  вулицях
видираються  на  церковні  вежі
і  до  покришок
шукаючи  що  б  іще  такого
зжерти.


Переклад:  стронґовський

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=288029
Рубрика: Лірика
дата надходження 23.10.2011
автор: Charles Bukowski