Так мало (переклад з польської Czesław Miłosz "Tak mało")

Так  мало  я  сказав.
Короткі  дні.

Короткі  дні,
Короткі  ночі,
Короткі  ро́ки.

Так  мало  я  сказав,
Не  встиг.

Серце  моє  втомилося
Від  захоплення,
Від  відчаю,  
Старанності,
і  надії.

Щелепа  Левіафана  
Замкнулась  на  мені.

Голий  лежав  на  берегах  
Безлюдних  островів.

Захопив  мене  в  безодню  
Білий  кит  світу.

І  зараз  не  знаю,
Що  було  насправді.

Tak  mało
Tak    mało    powiedziałem.
Krótkie    dni.

Krótkie    dni,
Krótkie    noce,
Krótkie    lata.

Tak    mało    powiedziałem,
Nie    zdążyłem.

Serce    moje    zmęczyło    się
Zachwytem,
Rozpaczą,
Gorliwość,
Nadzieją.

Paszcza    lewiatana
Zamykała    się    na    mnie.

Nagi    leżałem    na    brzegach
Bezludnych    wysp.

Porwał    mnie    w    otchłań    ze    sobą
Biały    wieloryb    świata.

I    teraz    nie    wiem
Co    było    prawdziwe.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=269135
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 08.07.2011
автор: Самотя