R.M.Rilke Der Panther

RAINER  MARIA  RILKE
Der  Panther  (Im  Jardin  des  Plantes,  Paris)

Sein  blick  ist  vom  Vorubergehn  der  Stabe
so  mud  geworden,  das  es  nichts  mehr  halt.
Ihm  ist,  als  ob  es  tausend  Stabe  gabe
und  hinter  tausend  Staben  keine  Welt.

Der  weiche  Gang  geschmeidig  starker  Schritte,
der  sich  im  allerkleinsten  Kreise  dreht,
ist  wie  ein  Tanz  von  Kraft  um  eine  Mitte,
in  der  betaubt  ein  groser  Wille  steht.

Nur  manchmal  schiebt  der  Vorhang  der  Pupille
Sich  lautlos  auf  -.  Dann  geht  ein  Bild  hinein,
geht  durch  der  Glieder  angespannte  Stille  -  
und  hort  im  Heryen  auf  zu  sein.

Р.М.Рильке  -  Пантера  (леопард)
(в  Зоологическом  саду,  Париж)

Усталый  взгляд  сквозь  прутья  отпускает
И  направлят  прямо  в  никуда.
Средь  тыщи  прутьев  время  протекает  
Нет  мира  для  попавшего  сюда.

Походкой  мягкой  вкрадчивого  шага,
Вокруг  своей  оси  внутри  тюрьмы,
Свершает  танец  силы,  бедолага,
Сквозь  безысходность  этой  кутерьмы.

Лишь  иногда  пройдёт  неравнодушно
Движенье  век,  вскрыв  занавес  зрачка  -
Картина  мира  втянута  послушно,
И  сердце  прячет  тень  его  клочка.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=2646
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 20.06.2004
автор: триунгулин