Переводы из Пауля Целана

Подборка  моих  переводов  с  немецкого  на  русский  из  творчества  Пауля  Целана.














Неизведанное

Неизведанное
держит  нас  в  своих  сетях,
проходя  сквозь  нас,  бренность
беспомощно  пытается  удержаться.


высчитай  мой  пульс,  а  также  его,
внутри  себя,

и  мы  поднимемся  и  станем
напротив  тебя,  напротив  меня,

нечто  облачает  нас  
в  кожу  дня,  в  кожу  ночи,
для  того  чтобы  мы  могли  играть
со  священным  эпилептическим  глубоко-
мыслием.














Кристалл

Не  у  губ  моих  ищи    свой  рот,
не  странника  перед  воротами,
не  слезу  в  глазе.

На  семь  ночей  выше  путешествует  красное  к  красному,
на    семь  сердец  глубже  стучит  рука  в  ворота,
на  семь  роз  позже  раскрывается  источник.  





















Твое

Твое
отмирание  сегодняшней  ночью.
Словами  я  тебя  возвращаю,  ведь  это  ты,
и  все  истинно  и  все
ожидание  истины.

Перед  нашим  окном  
взбирается  куст  фасоли:  подумай,
кто  просыпается  рядом  с  нами  и  
смотрит  на  него.  


Бог,  о  которым  мы  читаем,это  
одна  половина,  и  есть  вторая,  та  что  разрозненна:
внутри  смерти  
он  сращивает
все,  что  было  скошено.  

Туда
ведут  нас  глаза,
и  мы  познакомимся
с  его  второй  половиной.  








***

Мы  опускались  
все  глубже  в  бездну  Макии*,  и  ты
наконец  подполз  ближе.
Но  мы  не  смогли  
что-либо  тебе  вытемнеть:
нами  правила
неизбежность  света.  

___________________________

Макия  от  ит.maccia  -  пятно.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=253859
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 14.04.2011
автор: Al Panteliat