Марія із Jonathan R. Clarke

Я  на  ваше  обличчя  дивлюсь  і  німіють  слова.
Скільки  часу  уже  ваші  губи  торкає  усмішка?
Ваші  риси  чарівні,  граційно  лежить  голова.
Чи  хотілось  би  вам  увесь  світ    подивитися  нишком?

Скиньте  ваш  фартушок  і  потертії  джинси  до  дір.
Покружляйте  у  танці  зі  мною,  хай  збудиться  місто.
Рознесе  нашу  пісню    по  вулицях  легкий  ефір.
Ваші  чорнії  очі  виблискують,  наче  намисто.

Вирушаєм  у  подорож,  ту,  що  зоветься  любов.
У  круїз,  що  хвилює  глибінню  під  яхтовим  килем.
Закарбуєм  на  пам’яті,  щоб  не  забутися  знов
Оксамит  темноти,  силуети  коханців  щасливих.

У  своїй  простоті  ви  красиві  й  чарівні,  мов  лань.
В  вас  різьблЕна  фігурка  і  розсип  волосся  шовковий.
Моє  серце  тремтить  і  приносячи  вірності  дар,
Я  служниці  Марі  manchi  tanto*  шептати  готовий.

*manchi  tanto  –  італ.  «так  не  вистачає»

Оригінал.

Maria.          Jonathan  R.  Clarke

How  long  can  you  keep  up  that  face?
How  many  times  tonight  will  your  lips  unfurl  to  a  smile?
How  can  you  work  in  this  place  concealing  such  grace?
How  would  you  like  to  leave  with  me...  and  see  the  world  for  a  while?

Hang  up  your  apron  and  baggy  jeans  for  this  little  number,
Come  dance  with  me  through  the  night  until  morning  light,
Laughing  and  singing  through  streets  wrapt  in  slumber,
Your  soft  ebony  eyes  reflecting  an  Italian  moon,  so  magnificently  bright.

Let  me  take  your  hand,  oh  this  night  we  set  sail,
On  a  thrilling  journey  to  a  remote  place  called  love,
Making  memories  and  writing  our  own  midnight  tale,
A  side  by  side  silhouette,  diamond-set  dark  velvet  above.

Without  even  trying,  you  emit  beauty,  passion  and  elegance,
From  your  slender  model  figure  to  your  lush  flowing  hair,
Dancing  in  the  wind,  my  heart  shocked  by  your  electric  radiance,
The  breath-taking  waitress,  mi  manchi  tanto  Maria.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=252979
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 10.04.2011
автор: Мазур Наталя