Мавка Оксана з Володимир Купрін

Уже  світанок.  Нічка  -  чорна  ненька
Бадьорий  шле  усій  землі  мотив.
Перед  зірками  білими,  раненько,
Семиколірний  блимне  перелив.

У  тихім  плесі  риба  захлюпоче.
Перекликаються  пташині  голоси.
На  втишеній  травичці  затріпочуть
Десятки  тисяч  намистиночок  роси.

У  пелерині  білого  туману
Спить  річка,  ніби  дівчини  душа.
Побачив  я  на  березі  Оксану,
То  мавка  у  світанок  поспіша.

В  яскраво-кумачевому  промінні
Залишив  ранок  золотистий  слід.
На  росяній,  замріяній  долині,
Пелюстки  розкриває  первоцвіт.

А  на  душі  тривожно  так  і  дивно.
Пташиним  співом  сповнилася  вись.
Оксано,  відгукнись!  -  кричу  призивно,  -
Адже  коханою  була    колись.



Оригінал.

Владимир  Куприн  "Мавка  Оксана"

Ночь  глубокая  быть  перестанет
Чуткой  стражницей  спящей  земли.
Перед  зорями  белыми  рано
Семицветный  мигнёт  перелив.

В  тихой  заводи  рыба  заплещет.
Перекликнутся  птах  голоса.
На  недвижной  траве  затрепещет
Мириадами  бусин  роса.

В  пелерине  парного  тумана
Спит  река,  словно  девы  душа.
Выйдет  на  берег  мавка  Оксана,
Что,  как  этот  рассвет,  хороша.

На  пунцовом  востоке  проглянет
Золотистого  света  поток.
На  росистой  широкой  поляне
Лепестки  раскрывает  цветок.

На  душе  и  тревожно  и  странно.
Птичьим  гамом  полна  высота.
Жаль,  что  ты  только  мавка,  Оксана!
Бесподобна  твоя  красота!


В  качестве  иллюстрации  использована  картина  "Мавка"  Оксаны  Полтавец-Гуйды.
http://fotki.yandex.ru/users/owen1141952/view/101834/?page=0

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=251881
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.04.2011
автор: Мазур Наталя