Аннетта фон Дросте-Хюльсхофф , "Новогодний вечер"

Коль  Год  завершается  Старый,
мне  мыслится  некий  мертвец,
что  был  поначалу  в  ударе,
румяный  лихой  молодец,
у  дерева  у  гробового  
смеялся  в  зелёном  шатре--
и  мне  ведь  осталось  немного  
летучих  годинами  стрел.

И  кто  меня  по`годя  вспомнит,
вдруг  я  бы  теперь  умерла?
Быть  может,  кто  слёзку  уронит
лишь  мельком  --и  снова  дела;
меня  отпоют  дабы  время
у  гроба  ускорило  бег;
и  камень  уложат  мне  в  темя--
зима  его  вырядит  в  снег.

А  только  снежинки  растают
и  вновь  соловьи  запоют,
останется  месса  святая--
помин  мой,  последний  уют;
да  песня  пером  моим  скорым
на  рваных  бумагах  в  столе,
да  мох,  что  надгробье  измором
сьедает,  крошащийся  хлеб.

Я  много  имею  знакомых,
желанная  гостья  у  них,
покоем  под  вечер  влекомых:
ушла  я  --  их  отдых  утих;
другую  отыщут  забаву--
поставят  на  место  моё:
та  песни  мои  им  во  славу
себе-непогибшей  споёт.

Друзей  я  достойных  имею--
спохватятся,  коль  пропаду,
но  порвана  цепь--  не  посмеют
жить  долго  с  собой  не  в  ладу;
они  погрустят  два  денёчка
чтоб  верность  свою  заявить,
на  третий  театр  приурочат,
укатят--и  будут  правы.

Родных  я  люблю  беззаветно,
останусь  на  сердце  у  них,
но  горе--  плохая  помета,
есть  радостей  много  простых!
Себя  они  скоро  прину`дят
к  насущным  семейным  делам;
быть  может,  мой  призрак  побудет
недолго  с  тобою,  Луна.

Есть  братья  мои,  и  сестрицы--
кровинок  водой  не  разлей--
их  плачам  бы  месяцы  длиться,
а  стонам--  и  несколько  лет.
Но  стоит  им  только  представить,
что  я  обретаюсь  в  раю--
оставит  их  память  пустая,
над  люльками  песни  споют.

Останется  матушка,  мама,
к  которой  я  ночью  приду
к  бессоннице  долгой-упрямой
на  чёрную  память-беду
быть  зримой  и  в  буднях,  и  в  чуде,
быть  слышимой  в  шу`мах  лесных...
О,  матушка  дочь  не  забудет--
пусть  двадцать  ребяток  живых!

перевод  с  немецкого  Терджимана  Кырымлы


Silvesterabend

Am  letzten  Tage  des  Jahres,
Da  dacht'  ich,  wie  mancher  tot,
Den  ich  bei  seinem  Beginne
Noch  lustig  gesehen  und  rot;
Wie  mancher  am  Sargesbaume
Gelacht  unterm  laubigen  Zelt,
Und  wie  vielleicht  auch  der  meine
Zur  Stunde  schon  sei  gefaellt.

Wer  wird  dann  meiner  gedenken,
Wenn  ich  nun  gestorben  bin?
Wohl  wird  man  Traenen  mir  weihen,
Doch  diese  sind  bald  dahin;
Wird  wohl  man  Lieder  mir  singen,
Doch  diese  verweht  die  Zeit;
Vielleicht  einen  Stein  mir  setzen,
Den    bald    der    Winter    verschneit.

Und  wenn  die  Flocke  zerronnen
Und  kehrt  der  Nachtigall  Schlag,
Dann  blieb  nur  die  heilige  Messe
An  meinem  Gedaechtnistag;
Nur  auf  zerrissenem    Blatte
Ein  Lied  von  fluechtigem    Stift,
Und  mir  zu  Haeupten  die  Decke
Mit  mooszerfressener  Schrift.

Wohl  hab'  ich  viele  Bekannte,
Die  gern  mir  oeffnen  ihr  Haus;
Doch  wenn  die  Tuere  geschlossen,
Dann  schaut  man  nimmer  hinaus;
Dann  haben  sie  einen  andern
An  meiner  Stelle  erwaehlt,
Der  ihnen  singt  meine  Lieder
Und  meine  Geschichten  erzaehlt.

Wohl  hab'  ich  ehrliche  Freunde,
Die  greift  es  haerter  schon  an;
Doch  wenn  die  Kette  zerrissen,
Man  flickt  sie,  so  gut  man  kann;
Zwei  Tage  blieben  sie  duester
—  Sie  meinten  es  ernst  und  treu  —
Und  gingen  dann  in  die  Oper
Am  dritten  Tage  aufs  neu.

Ich  habe  liebe  Verwandte,
Die  tragen  im  Herzen  das  Leid;
Allein  wie  duerfte  verkuemmern
Ein  Leben,  so  vielen  geweiht?
Sie  haben  sich  eben  bezwungen,
Fuer  andre  Pflichten  geschont;
Nur  schweben  wohl  meine  Zuege
Zuweilen  noch  ueber  den  Mond.

Ich  habe  Bruder  und  Schwester,
Da  ging  ins  Leben  der  Stich,
Da  sind  viel  Traenen  geflossen
Und  viele  Seufzer  um  mich.
O  haetten  sie  einsam  gestanden,
Ich  lebte  im  ewigen  Licht;
Nun  haben  sie  meines  vergessen
Um  ihres  Kindes  Gesicht.

Ich  hab',  ich    hab'  eine  Mutter,
Der  kehr'  ich  im  Traum  bei  Nacht,
Die  kann  das  Auge  nicht  schliessen,
Bis  mein  sie    betend  gedacht;
Die  sieht  mich  in  jedem    Grabe,
Die  hoert  mich  im  Rauschen  des  Hains  —
O,  vergessen  kann  eine  Mutter
Von  zwanzig  Kindern  nicht  eins!

Anette  von  Droste-Huelshoff

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=244333
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 01.03.2011
автор: Терджиман Кырымлы