ВОВКУЛАК (по "Вурдалак" Н. Будишевского)

Оригінал  можна  знайти  на  поетичній  сторінці  автора  ID:203246  Н.Будишевский



                   ВОВКУЛАК


Ми  звикли  до  подвійності  єства,
Бо  наділив  нас  Бог  єдиним  тілом,
Одною  плоттю  з  "я"  у  ній  двома
Йдем  по  життю,  вагаючись  несміло.
Так  буде,  є,  і  було  іздавна.

Той  з  совістю  усе  життя  прожив,
Тих  пов"язали  хамство  і  нахабство,
Того  он  ангел  щастям  оповив,
Оті  жадобі  вже  продались  в  рабство,
А  решта  страх  здолати  бракне  сил.

А  іноді  трапляється  і  так,
Що  вдень  собі  живеш  одним  мірилом,
А  уночі,  неначе  хресний  знак,
Щось  незбагненне  і  незрозуміле
Вривається,  як  марево  у  снах.


   ---------------------------


Коли  на  обрій  ніч  накине  сак,
Обніме  враз  злощаво,  без  просвіту,
Зіжме  зірки  і  місяць  у  кулак
Йде  темрява,  у  чорну  шаль  одіта  -
Тоді  приходить  в  гості  вовкулак.

Скувйовджена,  розхристана,  сумна,
Таврована  безсмертями  потвора
Товчеться  по  свідомості  у  снах
Самотня,  одинока  і  прозора,
Утомлена,  остання  і  лиха.

Не  стукає,  не  визнає  дзвінка,
Бо  знає,  що  прихід  передбачаю
І  не  боюсь,  що  нить  життя  тонка,
Що  фаталіст,  та  все  ж  надію  маю
На  долю,  що  віщить  мені  рука.

Виходжу  сам  до  лави  у  садку,
Сідаємо  і  сидимо  пів  ночі
Під  яблуневим  листям  в  холодку
І  мовчимо,  втупивши  в  темінь  очі.
Ворушим  брили  спогадів  в  кутку.

Пригадуємо  явне  в  світі  цім
І  те,  про  що  лиш  мріяли  й  чекали
А  тайни  в  скронях  відбивають  дзвін,
Бо  стільки  їх  у  мізки  наскладали  -
Що  й  лік  згубивсь  в  гробницях  поколінь.

Ці  тайни  недоступні  і  важкі,
А  може  перейдуть  по  смерті  в  спадок.
Вони,  як  ми,  в  подвійності  багні,
Й  ніхто  не  зна  ключів  до  них,  розгадок,
Та  й  вовкулак  не  скаже  їх  мені.

В  них,  як  і  в  нас,  довільно  суєти,
Безглуздості,  і  сенсу,  і  надії,
Вони,  як  ми,  жреці  від  самоти.
Її  позбутись,  захвостати  мрію
Як,  вовкулаче,  не  підкажеш  ти?

Ти  знаєш  все,  ти  вже  старий,  як  світ
І  пам"ятаєш  навіть  моїх  предків,
Ти  їх  вбивав.  Пройшло  немало  літ.
Тоді  ти  був  молодшим,  може  й  смертним  -
За  те  й  платиш  безсмертям  цим  отвіт.

І  ти  мені  тепер,  мов  оберіг,
Останній  стовп  і  прощі,  і  покути.
Я  не  прощаю,  та  й  не  мщусь  за  гріх,
А  співчуттчм  горять  пробиті  груди.
Чому  ж  мене  обрав  посеред  всіх?

Відчувши,  що  то  був  не  кращий  день
І  щоб  вночі  не  мучився  в  примарах,
Приходиш  і  сидиш  отут,  як  пень,
Мов  хочеш  зло,  що  зачаїлось  в  хмарах,
З  добром  змішати  у  гіркий  коктейль.

Зі  мною  граєш  у  цікаву  гру.
Для  чого?  Поки  й  сам  того  не  знаю,
Можливо  суть  її  не  розберу,
Та  задуми,  що  в  закутках  ховаєш  -
Холодним  змієм  лазять  по  нутру.

Останній  подих  хочеш  мій  узріть
І  провести  у  вічність  шанобливо,
Щоби  учуть  восковий  запах  свіч,
Кончини  мить,  останній  імпульс  сили,
В  обличчя  смерті  глянуть  з  моїх  віч.

То  ж  будем  жить,  і  будемо  чекать
В  сузір"ях  вдвох  тобі  відому  дату,
Мені  її  поки  не  відгадать.
Оберігай!  Бо  часу  цю  витрату
У  нездійснене  вже  не  переграть.

Він  зір  на  схід  з  хитринкою  повів
І  сивину  поправив  над  бровами,
Зловивши  тінь  ще  заспаних  лісів,
Крізь  павутиння  до  світанку  брами  -
Враз  розчинився  у  вселеньській  млі.

Й  нема  його.  А  півні  у  дворі
Віщують  світу,  що  життя  триває
І  морок  розчиняється  в  зорі,
Лиш  темінь  ще  собак  буцім  лякає,
Та  то  ж  бійці!  Відважні  й  молоді.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=241855
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 18.02.2011
автор: Борода