В молодёжном проснувшемся баре собрaлась толпа,
Там, где рваный голос сожрaл металлических частoт потoк.
Там, где в светомузыке сотрёт все с лица поддaтых суетa,
Марионетками управляет Металл-Рок.
Девушка с цветами из металла ищет пару себе,
Чтобы выбрать бандита гаже, чем мрак, среди парней,
Продать любовь мертвецу в симметричной смешной игре:
Лишь тому, кто в земном аду всех подoнков блатней.
Вот меня на закате дня полосанёт зигзаг фонаря,
Разом куклы заметят все: нестереотипный мой лик:
«В нежном гное утопите быка, козёл живет зря!
Душа не должна жить в этом гаде!» — раздался крик.
— Молю я вас! Не надо! Пусть мою личность убьют! —
Так я закричал, — Я должен под стерео Рок плясать...
Тут же я глохну и слепну, вкусив стереотипа уют,
И подобных себе я принимаюсь с азартом топтать.
SAMOPERVOD NA ISPANSKIJ
Rayo
La muchedumbre sin cara esta' reuniEndose en un bar,
Hay muchas voces de garganta y hoy hay un ruIdo de metal
Lo que mantiene la mUsica enlatada para matar
A nuestras particularidades en el concierto mundial.
Y una joven está buscando su metAlica flor,
Escoge a un golfo mas duro que la oscuridad.
En el juego de la discoteca vendiO su amor
Al chico muerto en su joven edad.
Pero un atardecer su rayo ebrio, feo me mordiO,
Entonces vio mi punto de vista que era mi cruz:
— Ya cualquier alma no ha de vivir en su país interior.
Rayo !hunda su imaginaciOn en tu muy suave pus!
— No hace falta. !Ya mate a mi individualidad!..,
GritE, es porquE el sabor de este luz lo sentI.
Me quedE ciego sin oídos en su peque(Nai)a ciudad
Por donde acabo de matar a unos semejantes a mi.
* * *
Душе моей хотелось ощутить скорость света,
Маг-светило вам подарит святую силу с небес,
Или я танцую в содроганьи от людского бреда,
О, как доказать, что непроходимый лес
Вокруг моей жизни с фиолетовым платьем рабыни,
Чьи реки бегут от рожденья к озёрам смертей,
Когда я мOю лицо безумных чувств, открытых ныне,
Я о детстве забываю да ухожу в бой идей.
Когда я воображаю, я падаю в гигантских глазах нормы гадкой,
Абстракция вот вам командует: «Остановите падающий снег!».
Ведь уснувший час один превращен в лет бездарных десятки
С жаждою улететь в одиноких улыбках смертных рек.
SAMOPERVOD NA ISPANSKIJ
* * *
La rapidez de la luz sentirla quisiera,
Mi astro me da la fuerza de su riqueza,
Tiemblo y bailo sobre la boba tierra
No conozco acerca de lo que me parece
Que mi vida en el vestido del pobre esclavo
Tiene un río que corre del nacimiento a su muerte,
Empiezo olvidar mi infancia cuando lavo
Los rostros de mis sentimientos locos y abiertos.
Imagino y bajo en los ojos formidables,
A veces mi abstracciOn comanda: «Detenga Este invierno.»
Una hora dormida se convierte en mis a(Ni)os probables.
Sue(Ni)o viajar de acá con mi soledad interna.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=24166
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 23.05.2007
автор: Александр Кирияцкий