Сонет 123

No,  Time,  thou  shalt  not  boast  that  I  do  change:
Thy  pyramids  built  up  with  newer  might
To  me  are  nothing  novel,  nothing  strange:
They  are  but  dressings  of  a  former  sight.
Our  dates  are  brief  and  therefore  we  admire
What  thou  dost  foist  upon  us  that  is  old,
And  rather  make  them  born  to  our  desire
Than  think  that  we  befor  have  heard  them  told.
Thy  registers  and  thee  I  both  dety,
Not  wondereing  at  the  present  nor  the  past,
For  thy  records  and  what  we  see  doth  lie,
Made  more  or  less  by  thy  continual  haste.

This  I  do  vow  and  this  shall  ever  be;
I  will  be  true,  despite  thy  scythe  and  thee.



Ні,  Часе,  змін  твоїх  я  не  зазнав:
Не  вразили  мене  твої  дива.
Цих  пірамід  ніяка  новизна
Не  зачепила,–  міць  їх  не  нова.
Наш  рід  короткий.  Ти  ж,  старий  хитрун,
В  лихій  омані  потураєш  нам  –
Мовляв,  наш  задум  –  то  єдиний  ґрунт,
На  котрім  можна  збудувати  храм...
Тобі  та  хронікам  твоїм  –  ганьба!
Брехня  в  них  все  –  й  в  житті  така  ж  брехня.
І  нині,  й  прісно  чергова  доба  –
Лиш  маячня  і  марнотратство  дня.

Тож,  істина  –  це  Я.  Химеро,  згинь!
Хай  чорт  тобі!  Й  косі  твоїй!  Амінь.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=228138
Рубрика: Лірика
дата надходження 12.12.2010
автор: Богдан Ант