Сонет 35

No  more  be  grieved  at  that  which  thou  hast  done:
Roses  have  thorns,  and  silver  fountains  mud;
Clouds  and  eclipses  stain  both  moon  and  sun,
And  loathsome  canker  lives  in  sweetest  bud.
All  men  make  faults,  and  even  I  in  this,
Authorizing  thy  trespass  with  compare,
Myself  corrupting,  salving  thy  amiss,
Excusing  thy  sins  more  than  thy  sins  are;
For  to  thy  sensual  fault  I  bring  in  sense  –
Thy  adverse  party  is  thy  advocate  –
And  'gainst  myself  a  lawful  plea  commence:
Such  civil  war  is  in  my  love  and  hate

That  I  an  accessary  needs  must  be
To  that  sweet  thief  which  sourly  robs  from  me.



Не  плач,  мій  янголе,  що  низько  впав:
Світила,  й  ті  затьмарює  імла.
Мій  срібний,  роза  теж  не  без  шипа.
Мій  ясний,  брость  червива,  квітка  —  зла.
Хто  без  гріха?  Принаймні,  то  не  я:
Он,  бач,  твій  сором  в  рими  заховав.
Палає  відтепер  душа  моя:
Простив  —  чого  й  на  світі  не  бува.
Твоєї  зради  кращий  адвокат,
Свідомо  свідчу:  зрадник  я  собі  ж.
Ти  вкрав,  мій  злодіє?  З  найгірших  втрат
Найбажаніша  —  твій  лихий  грабіж.

Ненависть  і  любов:  в  душі  —  війна.
Молюся,  щоб  лишилась  з  двох  —  одна.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=226951
Рубрика: Лірика
дата надходження 07.12.2010
автор: Богдан Ант