непере-?Р-ене. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский

непере-?Р-ене




Я  на  мілині.  Не  в  марксистському  я  капіталі.

Нема  на  маршрутку,  яке  там  каміння  сваровські?!

Ти  хочеш  цитат?!  То  цитуй  же  в  оригіналі,

Не  треба  дешевої  фрази  «майже  за  Бродським».

Кишені  замовкли,  зачахли  і  стали  пустими.

А  мій  гаманець  ?  мені  ворог.  Це  правда,  не  казка.

Але  ж  я  не  медик,  а  ти  мені  треш  по-латині.

Я  не  розумію.  Кажи  по-російськи  будь  ласка.

Питалися  вчора  у  мене(!),  по  чім  нині  євро.

Шановні,  які  в  сраці  євро?!  Кишені  шию!

Панянки  пафосним  тоном  речуть:    «Я  ?  .........».

Яке  ти  там  .......?!  Ти  просто  в  лайні  по  шию!

Я  на  мілині.  Жду,  що  з  Космосу  гроші  прилинуть.

Сусіди  вже  вкотре  міняють  служницю  для  донечки.

Чи  вірите  ви,  що  барон  витягся  за  чуприну?!

Я  ?  вірю.  Й  мені  у  цій  вірі  сонячно.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=217387
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 21.10.2010
автор: Птицын Анатолий