Иван Андрусяк
перевод Анатолий Птицын
Осень, вечер, пора умирать,
Голос крошится на ветру
Сон, внезапный, как аллигатор,
Похмельем крадется в чужом пиру.
Теплый месяц к окошку липнет
Чтоб над веками нависать
Чувствовать - жажда великая
И в постылом своя красота
Осень, вечер, пора безликая
И понятно даже во сне -
Что не бывает на свете лиха
Более обыкновенного , нежели снег
Такого же одержимого, как эти листья
Пристыженные к стылым ветвям
Которые ложатся так же близко
И качаются как петля
Небо крошится шероховато
Пальцы слизаны, тень густа
Ни просить ни забыть ни плакать
Не отваживаются уста
Золотистая корочка смерти
Тихо лущится с тела слов
Осень, вечер, пора и… фертик...
Сердце холодом замело.
...
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=213744
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 01.10.2010
автор: Птицын Анатолий