Из Амбарной книги балаболки «Sapere aude»

(лат.    «решись  быть  мудрым»,  «осмелься  быть  мудрым»,  «дерзай  знать»)  —  латинское  изречение,  содержащееся  в  «Посланиях»  Горация  (Epistulae  I  2  40).  Иммануил  Кант  перевёл  его  как:  «Имей  мужество  использовать  свой  собственный  разум»  (нем.  Habe  Mut,  dich  deines  eigenen  Verstandes  zu  bedienen!).

***

Чем  тебя  попотчевать  еще?
Угощайся,  лишь  бы  на  здоровье!
Перьями  в  тарелку,  при  застолье,
Не  макай  в  горячее  харчо.

Не  грусти,  ожоги  –  не  топор,
Волдыри  на  перьях?  Боже,  Боже!
Может  быть,  удобней  черпать  ложкой,  
Гущи,  не  остывший  разговор?

Ну,  как  хочешь,  выбор  за  тобой,
Это  ты  –  и    белый  и  горячий
Ангел,  прости  Господи,  Гораций
Флакк,  великомученик  святой….

Вроде  бы,  не  нужно  объяснять  -
Очевидны  истины  простые,
На  ладони  всё,  но  как  в  пустыне,
С  миражами  спутался  опять...

Ну  и  ну!  Так,  чем  же  угощать?

***

То  и  есть,  чему  быть  бы  надо!
Хорошо,  у  Тебя  в  чести
Быть  на  грешной  земле  -  награда
Озареньем,  в  конце  пути.

***

И  зачем,  оно  те  надо,  дураку?
Постигать  премудрую  науку
Самого  себя.  Какая  скука!
Лучше,  подпилиться  на  суку...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=202650
Рубрика:
дата надходження 25.07.2010
автор: Это_я_Алечка