Мой перевод Every You Every Me by PLACEBO

Любовь-злодейка,  ты  мне  свыше  послана.
Истощена  -  но  высосешь  до  дна.
Я  сердцем  подставляюсь,  тело  сломлено.
Взяла  б  ещё,  но  страсть  утолена.

Впечатай  имя  в  кожу  на  руке  моей.
Лежу  здесь,  очарован  пустотой,
И  не  подавлен  ничегонеделаньем.
Всё,  что  есть  в  мире  -  только  в  нас  с  тобой.

Другой  любви  я  б  отплатил  предательством,
А  этот  крест  мне  по  плечу  вполне.
Но  то,  что  так  сложились  обстоятельства,
Никак  не  служит  оправданьем  мне.

И  в  свете  тех  вещей,  что  ожидают  нас,
Мы  слишком  много  яда  льём  водой.
И  наша  жизнь  -  нежданность  и  нечаянность.
Всё,  что  есть  в  мире  -  только  в  нас  с  тобой.

В  такой  любви  мы  часто  переменчивы:
То  присосёмся,  то  растратим  пыл.
Я  голову  на  блюде  приносил.  Увы,
Возможно,  слишком  поздно  позвонил...

На  карту  мы  поставили  так  многое,
Но  наш  комфорт  важней  любви  земной.
Нам  не  помочь.  Оставим,  ради  Бога.  Я
Узнал,  что  мир  -  лишь  только  в  нас  с  тобой.

Слепых  я  в  яму  завожу  помойную.
Я  эгоист,  недобрый  человек.
Из  всех  возможных  ниш  избрал  отстойную.
За  мною  -  ряд  истерзанных  калек.

И  я  один  -  в  пространстве  и  во  времени.
Любой  предмет,  что  есть  на  свете,  -  мой.
Пусть  жизнь  взаймы  скорбями  вся  измерена.
Всё,  что  есть  в  мире  -  только  в  нас  с  тобой.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=189951
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 16.05.2010
автор: natashok