УКРАДИ… (перевод с ХИНДИ)

видиоклип:  http://www.youtube.com/watch?v=Gzmfmqsf0ME

*******************************************
УКРАДИ...  (поэтический  перевод  с  ХИНДИ)
*******************************************

Стань  похитителем,  спрячь  меня
В  омуте  сердца  горячего.

Припев:

Милый  мой,  выкради,  спрячь  меня
В  омуте  сердца  горячего.
Без  тебя  я  пропадаю.
Верь,  с  тобою  навсегда  я.
Пусть  объятья  подскажут,  что  значишь  …

В  сердце  твоём  соглашаюсь  жить,
Милая,  буду  я  в  нём,  как  джин.
Пожелай  всё,  что  угодно,
Стань  звездою  путеводной.
А  объятья  подскажут,  что  значишь  …

Стань  похитителем,  спрячь  меня
В  омуте  сердца  горячего.
…  …  …

Куплет:

Слышишь  сердца  стук?
Шелк  коснётся  рук,
Лёгкий  ветерок
Шлейф  подхватит  вдруг…

Водопад  волос  густой  –
День  закрасит  темнотой.
Если  шлейф  отдам  ветрам,
Как  же  в  дождь  спасаться  нам?

Не  страшны  дождь  и  гром  –
Всё  решим,  всё  пройдём!
А  объятья  подскажут,  что  значишь  …

Припев:

Cердце  открой  и  впусти  меня,
В  нём  застучу  нежным  именем.
Без  тебя  я  пропадаю.
Верь,  с  тобою  навсегда  я.
Пусть  объятья  подскажут,  что  значишь  …

Стань  похитителем,  спрячь  меня
В  омуте  сердца  горячего.
…  …  …
Куплет:

За  тебя,  любовь,
Жизнь  отдать  готов.
И  на  ветер  я
Не  бросаю  слов!

Вот  синдур*  на  мой  пробор,
Как  поступишь,  милый  «вор»?
Не  известно,  что  ждёт  нас…
Проведи  обряд  сейчас.

Я  коснусь  нежно  лба,
С  нами  Бог  и  судьба!
А  объятья  подскажут,  что  значишь  …

Припев:

Милая,  спрячь  и  согрей  меня
В  сердце,  что  жарче,  живей  огня.

Стань  похитителем,  спрячь  меня
В  омуте  сердца  горячего.
Без  тебя  я  пропадаю.
Верь,  с  тобою  навсегда  я.
Пусть  объятья  подскажут,  что  значишь  …
Пусть  объятья  подскажут,  что  значишь  …

синдур*  -  красная  полоска  в  проборе  волос  (ставит  муж  спец.  порошком),  основной  символ  замужней  женщины  в  Индии.
Обращаю  внимание  на  то,  что  действия  в  клипе  подтверждаются  словами  текста,  и,  соответственно,  каждая  строка  куплета  имеет  своё  жестовое  подтверждение.
Троеточия  в  тексте  (...)  -  соответствуют  в  клипе  длинным  проигрышам

******************************************
Текст  оригинала
******************************************

Hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo

Припев:
hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo
ham  akele  kho  na  jaa'e.n
duur  tumse  ho  na  jaa'e.n
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo

hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo
ham  akele  kho  na  jaa'e.n
duur  tumse  ho  na  jaa'e.n
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo

hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo
…  …  …
Куплет
yeh  dil  dhaDkaa  do
zulfe.n  bikharaa  do
sharmaake  apna
aa.nchal  laharaa  do

ham  zulfe.n  to  bikharaa  de.n
din  me.n  raat  ho  na  jaa'e
ham  aa.nchal  to  laharaa  de.n
par  barsaat  na  ho  jaa'e

hone  do  barsaate.n
karnii  hai.n  kuch  baate.n
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo

Припев:
hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo
ham  akele  kho  na  jaa'e.n
duur  tumse  ho  na  jaa'e.n
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo

hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo
…  …  …
Куплет
tumpe  marte  hai.n
ham  mar  jaa'e.nge
yeh  sab  kahate  hai.n
ham  kar  jaa'e.nge

chuTkii  bhar  si.nduur  se  tum
ab  yeh  maa.ng  zaraa  bhar  do
kal  kya  ho  kisne  dekha
sab  kuchh  aaj  abhii  kar  do

ho  na  ho  sab  raazii
dil  raazii  rab  raazii
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo

Припев:
hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo

hamko  hamii  se  churaa  lo
dil  me.n  kahii.n  tum  chhupaa  lo
ham  akele  kho  na  jaa'e.n
duur  tumse  ho  na  jaa'e.n
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo
paas  aa'o  gale  se  lagaa  lo

***************************************
Дословный  перевод
***************************************

Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца

Припев:
Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца
Пусть  я  никогда  не  потеряюсь  одна!
Пусть  я  никогда  не  буду  далеко  от  тебя!
Подойди  ко  мне,  и  обними  меня!

Укради  меня  от  самого  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца
Пусть  я  никогда  не  потеряюсь  один!
Пусть  я  никогда  не  буду  далеко  от  тебя!
Подойди  ко  мне,  и  обними  меня!

Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца
…  …  …
Куплет
Пусть  сердце  твое  бьется;
пусть  волосы  твои  струятся  вниз.
Засмущайся  и
пусть  твоя  накидка  улетит  прочь.

Если  я  отпущу  свои  волосы  вниз,
день  может  превратиться  в  ночь.
Если  позволю  своей  накидке  улететь  прочь,
Но  может  пойти  дождь.

Пусть  льется  дождь!
Есть  столько  всего,  что  мы  должны  обсудить.
Подойди  же  ко  мне  и  обними!

Припев:
Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца
Пусть  я  никогда  не  потеряюсь  одна!
Пусть  я  никогда  не  буду  далеко  от  тебя!
Подойди  ко  мне,  и  обними  меня!

Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца
…  …  …
Куплет
Я  восхищаюсь  тобой,
я  готов  умереть  за  тебя.
Все  говорят  так,
но  я  действительно  готов  на  это.

Нанеси  синдур  на  мой  пробор,
сделай  это  сегодня.
Никто  не  знает,  что  будет  завтра,
так  что  сделай  все  сегодня.

Может  не  все  одобрят  это,
но  мое  сердце  одобряет,  и  Бог  тоже.
Подойди  же  ко  мне,  и  обними.

Припев:
Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца

Укради  меня  от  самой  себя
И  спрячь  в  глубине  своего  сердца
Пусть  я  никогда  не  потеряюсь  одна!
Пусть  я  никогда  не  буду  далеко  от  тебя!
Подойди  ко  мне,  и  обними  меня!
Подойди  ко  мне,  и  обними  меня!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=163628
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 30.12.2009
автор: Alisha