Let My people go! (переклад з англійської)
(До Пасхальних свят)
Video: http://www.youtube.com/watch?v=S5qzJJDSaDM&feature=related
Ступай, Мойсей, до єгиптян!
Звільнити мій народ!
В Єгипті мусить фараон
Звільнити мій народ!
Який у рабстві під ярмом.
Звільни же мій народ!
Приспів:
"До фараона, Мойсей
ступай!" - сказав Господь.
"Примусь його без перешкод
Звільнити мій народ!"
Й пішов в Єгипет Мойсей -
Звільнити мій народ!
І фараонові сказав:
Звільни же мій народ!
Приспів
"То воля Господа", - сказав
Відважний Мойсей.
"Як не послухаєш, - сказав
Відважний Мойсей,
Він вразить первістка твого.
Подумай, фараон,
Чи варто ризика того?
Звільни же мій народ!"
Приспів
Накажи всім, фараон,
Звільнити мій народ!
*****************************
(подстрочник)
Ступай, Моисей
В землю Египетскую.
Скажи фараону
Отпустить мой народ!
Когда народ Израилев в Египте
Отпусти мой народ!
Изнывает под тяжким игом рабства
Отпусти мой народ!
Припев:
Господь повелел: "Ступай, Моисей,
В землю Египетскую.
Скажи фараону
Отпустить мой народ!"
И пошел Моисей в землю Египетскую-
Отпусти мой народ!
И говорил фараону:
Отпусти мой народ!
Припев
"Такова воля Господа, - сказал отважный
Моисей -
Отпусти мой народ!
Если ты не послушаешь Его, Он поразит
первенца твоего.
Отпусти мой народ!"
Припев
Скажи всем, фараон
Отпустить мой народ!
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=120996
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 13.03.2009
автор: Michael