Как легко все сломалось-Ганна Онищук, перевод с украинского.

Як    легко    все    тоді    умить    зламалось:    
Життя,    невинність,    неповторність,    я...
Долоні,    очі,    плечі    не    прощались,    
Підкралась    тиша    раптом,    мов    змія.
То    був    кінець    і    відчай    і    ридання,
І    шарпання    зачинених    дверей.
Душа    страждала    тихо    за    кохання,
Як    за    вогонь    для    людства    -    Прометей.



*****


В  какой-то  миг  так  резко  всё  сломалось:
Неповторимость,чистота  и  я  ...
Глаза,  ладони,  плечи  не  прощались,
Вдруг  тишина  подкралась,  как  змея.
Душа  рыдала  в  круговерти  буден,
Страданий  чашу  осушив  до  дна.
Как  Прометей,  огонь  отдавший  людям,
На  муки  за  любовь  обречена.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=112502
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.01.2009
автор: Григорий Подольский