Occupantem statum (переклад)

[youtube]https://youtu.be/ytOjeUODTjY[/youtube]

Що  веде  тебе  в  атаку,  кровожерлива  росіє?
 І  як  зомбі  люди  вірять  в  твій  зіпсований  обман.
 Думаєш,  що  ти  спаситель,  новоявлений  месія,
 А  насправді  -  дикий  нелюд  і  закінчений  тиран.

 Сиплеш  зливами  снарядів,  ніби  ядом  з  пащі  гада
 І  наказуєш  потворам  мирних  жителів  розстрі́л,
 Вивела  собі  сатрапів  і  поставила  при  владі,
 Щоби  нижчим,  темним  людом  управляти  стало  сил.

 Дав  же  Бог  таких  сусідів!    Або  може  це  диявол
 Віддає  русні  накази,  тріумфує  при  стрільбі?  
 Ваша  підлість  розіб'ється.    Під  жовто-блакитним  стягом
 Відродиться  ясне  сонце  -  перемога  в  боротьбі.

 Наша  воля  та  ідея  проростає  наче  сила,  
 Бо  за  довгії  століття  наш  народ  став  більш  міцним,
 Напад  ваш  на  Україну  стане,  як  сира  могила
 У  якої  розпадеться  весь  пропутінський  режим!

26.04.2025

©Валерія  Кропівна
Переклад  власного  твору  

https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966361

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1038525
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 26.04.2025
автор: Валерія Кропівна