Переклад Вересень

Прекрасний  Вересень  постукав  у  вікно,
В  червоно-золотавих  барвах  грає,
Жагуче  яблуко  до  рук  моїх  кидає  —
Медово-стигле  —  як  п'янке  вино.

Прийшла  пора  закохуватись  знов
У  молодих,  —  коли  душа  дозріла,
Коли  стає  мудрішою  за  тіло,
І  крила  здатні  витримати  двох.

Пора  любити  щиро,  без  прикрас,
Іти  за  тим,  хто  серце  озиває,
Ділити  пристрасті  політ  за  небокраєм  —
Свого  кохання,  —  як  в  останній  раз.

*********************************
В.  Ситнікова  "Сентябрь"

Сентябрь  стучит  в  моё  окно.
Червонным  золотом  играет
И  в  руки  яблоко  бросает
Медвяно-зрелое.  Одно.
Пора  влюбляться  в  молодых
Теперь,  когда  душа  созрела,
Когда  она  мудрее  тела,
И  крылья  выдержат  двоих.
Пора  отчаянно  любить
Вослед  идущего  кого-то,
Чтоб  бескорыстно  разделить
Восторг  последнего  полёта.


Цей  вірш  —  про  зріле  кохання,  яке  приходить  із
досвідом  і  глибиною  душі.  Осінь  тут  —  не  тільки
пора  року,  а  й  символ
життєвої  пори,  коли  почуття  набувають  нової  якості:
вони  стають  глибшими,  мудрішими,  щирішими.
Осінь  як  метафора  зрілості  —  червоно-золотаві
барви,  стигле  яблуко  й  медовий  аромат  передають
образ  багатства
пережитого  й  готовності  до  справжніх  почуттів.
Зріле  кохання  —  любов,  яка  не  вимагає  прикрас,  не
спирається  лише  на  зовнішнє,  а  народжується  з
душевної
спорідненості,  взаємної  глибини  та  бажання
розділити  політ  удвох.
Друге  дихання  для  серця  —  момент,  коли  вже  не
юнацька  закоханість,  а  свідомий  вибір  бути  поруч  з
кимось,  стає
найціннішим.
Почуття  як  останній  шанс  —  «як  в  останній  раз»
підкреслює  важливість  і  неповторність  кожної  миті
справжнього
кохання,  коли  обираєш  щиро,  повністю,  без  фальші.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1038389
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 24.04.2025
автор: Данило Київський