Катюль Мендес, Лев

Оскільки  щиро  християнкою  була,
То  глиняних  богів  вона  не  прийняла,
Їм  ладан  не  курила,  не  кріпила  віру,  –
Тож  претор  присудив  її  віддати  звіру.
Її  цнотливий    юний  лик  почервонів,
Коли  суддя  сласний  на  неї  очі  звів;
Він  уточнив,  що  вирок  суду  містить  згола  
Наказ,  що  ведена  на  кару  буде  гола.

Нага,  на  грудях  вкривши  косами  горбки,
Вона  ступила  на  арену.

Чотири  жилаві  стрибки
І  лев  голодний,  з  ревом  радості  неспинним,
Із  клітки  вирвавсь,  запах  чуючи  людини.
Дивився  натовп,  втіху  маючи  лиху,
Як  біле  тіло  тріпотіло  від  страху,
Показував,  безумний  з  хтивого  бажання,
Гримаси  поцілунків,  а  також  кусання.
Вона  ж,  цнотлива,  груди  стала  прикривать.

Тим  часом  лев,  з  природи  зроджений  вбивать,
Уже  напіввідкрив  пащеку  здоровенну.

«Стій,  леве!»  –  наказала  християнка.

І  миттю  на  піску  арени
Лев  грізний  ліг,  вспокоєний  і  мовчазний.
Оголена  була,  тож  зір  примружив  свій.

Catulle  Mendès,  Le  Lion

Comme  elle  était  chrétienne  et  n’avait  pas  voulu,
Pour  de  vains  dieux  d’argile  ou  de  bois  vermoulu,
Allumer  de  l’encens  ni  célébrer  des  fêtes,
Le  préteur  ordonna  de  la  livrer  aux  bêtes  ;
Et  comme  elle  était  jeune  et  vierge,  et  rougissait
Quand  l’œil  du  juge  impur  sur  elle  se  fixait,
Une  clause  formelle  en  l’édit  contenue
Précisa  qu’au  supplice  on  la  livrerait  nue.

Nue,  et  le  sein  voilé  de  ses  chastes  cheveux,
Elle  entra  dans  le  cirque.

En  quatre  bonds  nerveux
Un  lion  famélique  et  rugissant  de  joie
Jaillit  de  la  carcère  et  vint  flairer  la  proie.
Le  peuple  regardait,  étrangement  jaloux,
Palpiter  ce  corps  blanc  près  de  ce  muffle  roux.
Et  montrait,  allumé  d’une  affreuse  luxure,
Des  rictus  de  baiser,  peut-être  de  morsure.
Elle,  chaste,  tirait  ses  cheveux  sur  son  sein.

Cependant  le  lion,  instinctif  assassin,
Entrebâillait  déjà  sa  gueule  carnassière.

«  Lion  !  »  dit  la  chrétienne.

Alors,  dans  la  poussière
On  le  vit  se  coucher,  doux  et  silencieux  ;
Et  comme  elle  était  nue,  il  ferma  les  deux  yeux.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1038211
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.04.2025
автор: Валерій Яковчук