О Елизавете Тюдор



Биографическая  статья  из  моего  сборника:  И  музы,  и  творцы.  Несколько  поэтесс  эпохи  европейского  Возрождения  /  сост.  и  пер.  Валентины  Ржевской.  2-е  изд.,  доп.  –  Одесса  :  «Фенікс»,  2021.  -  С.23-26.


Елизавета  Тюдор

(королева  Англии  Елизавета  I)

(1533–1603,  царствовала  с  1558)


Превосходное  образование  и  склонность  к  творческой  деятельности  –  важные  черты  образа  Елизаветы  I,  знаменитой  Глорианы,  способствующие  длительному  интересу  к  ее  личности.  Елизавету  часто  представляют  как  актрису  на  престоле,  использующую  артистизм  в  политических  целях,  но  при  этом  отдают  должное  и  другим  ее  талантам  –  в  том  числе  музыканта  и  писателя.


Первый  историк  царствования  Елизаветы  Уильям  Кемден  (1551–1623)  во  вступлении  к  книге  о  ее  царствовании  «Анналы»  с  восторгом  пишет  об  образовании  и  одаренности  своей  героини.  Еще  до  восшествия  на  престол  Елизавета  изучила  латынь,  греческий,  французский  и  итальянский  языки4  (впоследствии  она  владела  не  менее,  чем  семью  языками,  в  число  которых  входили  также  испанский  и  уэльский5,  в  каком-то  объеме  известный  ей  с  детства6,  предположительно,  от  ее  прислужницы  Бланш  Парри  (1507/8–1590)).  Под  руководством  своего  учителя  Роджера  Аскэма7  (1515?–1568)  Елизавета  в  юности  прочла  многих  классиков  античной  литературы  (всего  Цицерона,  многое  из  «Историй»  Тита  Ливия,  речи  прославленного  афинского  оратора  Исократа,  две  из  которых  Елизавета  перевела  на  латынь,  трагедии  Софокла),  прочла  Новый  Завет  на  греческом  языке,  а  также  познакомилась  с  догматикой  протестантизма  в  изложении  немецкого  гуманиста  и  теолога  Меланхтона  (Филиппа  Шварцерда,  1497–1560).  Роджер  Аскэм  восхищался  способностями  воспитанницы:  «Ее  ум  свободен  от  женской  слабости,  ее  упорство  равно  мужскому,  и  ее  память  долго  удерживает  то,  что  быстро  схватывает»8.  На  основе  знакомства  с  классиками  Елизавета  выработала  свой  литературный  стиль;  по  сообщению  Кемдена,  она  ежедневно  читала  и  предавалась  литературному  творчеству  «не  суеты  ради,  но  ради  упражнений  в  жизни  и  добродетели,  так  что  по  учености  она  была  даже  чудом  среди  государей  своего  времени»9.


Склонность  к  чтению  и  литературную  одаренность  Елизавете  было  от  кого  унаследовать.  Ее  знаменитый  отец  Генрих  VIII,  кроме  прочих  причин  для  долгой  славы,  был  отлично  образован,  писал  стихи  и  музыку.  Известно  два  стихотворения,  приписываемых  матери  Елизаветы,  королеве  Анне  Болейн  (ок.  1501–1536),  а  также  ее  двустишие,  адресованное  Генриху  VIII  и  сохранившееся  в  записи  ее  рукой.  Брат  Анны,  следовательно  –  родной  дядя  Елизаветы,  Джордж  Болейн  (ок.  1503/1504–1536)  писал  стихи,  хотя  в  наше  время  уже  невозможно  установить,  какие  именно  принадлежат  ему.  Вероятно,  к  ним  относится  одно  из  стихотворений,  приписываемых  его  сестре  Анне,  'Oh  Death,  rock  me  asleep'.  Родственником  со  стороны  матери  Елизавете  приходится  один  из  наиболее  значительных  поэтов  эпохи  Генриха  VIII,  Генри  Говард,  граф  Сарри10  (1517—1547),  как  и  мать  Елизаветы,  и  Джордж  Болейн,  казненный  ее  отцом,  человек  весьма  беспокойный  и  один  из  основоположников  формы  сонета  в  английской  литературе,  а  также  основоположник  в  ней  белого  стиха.  Писательницей  была  и  последняя  мачеха  Елизаветы  –  шестая  жена  Генриха  VIII,  королева  Екатерина  Парр  (1512–1548).


Известные  стихи  Елизаветы  читаются  как  поэтические  иллюстрации  к  ее  биографии.  Так,  в  1554  г.  Елизавета  подозревалась  в  участии  в  заговоре  против  своей  сводной  сестры,  королевы  Марии  I.  Вначале  Елизавета  была  заключена  в  Тауэр,  а  затем  около  года  находилась  под  арестом  в  королевской  резиденции  в  Вудстоке,  дабы  ее  контакты  с  сообщниками  были  исключены.  Ко  времени  этого  заключения  относятся  стихи  «Надпись  на  стене  в  Вудстоке».


Соперничество  королев  Елизаветы  Тюдор  и  Марии  Стюарт  (1542—1587)  носило  не  только  политический,  но  и  личный  характер.  Среди  многих  причин  для  сопоставления  двух  королев,  ставшего  таким  популярным  и  в  науке,  и  в  художественных  произведениях,  —  также  и  то,  что  обе  они  были  образованными  женщинами  и  поэтами.  Стихотворение  Eлизаветы  'The  doubt  of  future  foes  exiles  my  present  joy'  (в  этом  сборнике  —  «Тень  новой  смуты  гонит  прочь  покой»)  написано,  по-видимому,  около  1568  г.  под  влиянием  бегства  Марии,  лишившейся  престола,  из  Шотландии  в  Англию.  Елизавета  опасается  угрозы  своей  власти  со  стороны  Марии,  которую  называет  в  этих  стихах  «дочерью  раздора»  ('daughter  of  debate').


Вероятно,  самое  известное  стихотворение  Елизаветы  –  'On  Monsieur's  Departure'  («На  отъезд  Месье»,  в  этом  сборнике  —  «Елизавета  Тюдор  —  на  отъезд  французского  принца»,  приводятся  русский  и  украинский  переводы).  «Месье»  («Господин»)  –  это  титул  Франсуа11,  герцога  Алансонского  и  Анжуйского  (1555—1584),  младшего  брата  королей  Франции  Франциска  II,  Карла  IX  и  Генриха  III,  младшего  сына  другой  знаменитой  государственной  дамы  эпохи  –  королевы  Екатерины  Медичи  (1519–1589).  Переговоры  о  браке  между  ним  и  Елизаветой  были  длительны;  Месье  дважды  приезжал  в  Англию.  Он  был  много  моложе  предполагаемой  невесты  и  некрасив.  Елизавета,  по  всей  видимости,  хотела  воспользоваться  этой  возможностью  все-таки  создать  свою  семью,  однако  перспектива  брака  королевы  с  женихом-католиком  вызвала  резкое  неприятие  части  подданных  Елизаветы,  и  в  1582  г.  ей  пришлось  проститься  с  Месье,  как  выяснилось,  навсегда.  К  этому  времени  и  относят  появление  стихотворения  'On  Monsieur's  Departure',  в  котором  Елизавета  сожалеет  о  том,  что  роль  королевы  вынуждает  ее  скрывать  и  подавлять  свои  истинные  чувства.  Авторы  художественных  книг  и  фильмов  иногда  предполагают,  что  недостижимый  возлюбленный,  о  котором  идет  речь  в  этих  стихах,  –  другая,  более  давняя  привязанность  Елизаветы,  ее  друг  детства,  а  затем  —  фаворит  Роберт  Дадли,  граф  Лестер  (1532/1533–1588).  Елизавета  не  могла  выйти  за  него  замуж  по  политическим  причинам,  но  его  последнее  —  предсмертное  —  письмо  сохранила  до  конца  своих  дней.


Елизавета  любила  заниматься  литературным  переводом.  Среди  авторов,  которых  она  переводила,  –  сестра  Франциска  I  Маргарита  Наваррская,  Цицерон,  Гораций,  Плутарх,  Сенека,  Боэций.


В  силу  своего  исключительного  положения  и  благодаря  созданному  ей  образу  королева  была  главной  музой  своей  эпохи  в  своей  стране.  Она  стала  музой,  в  частности,  для  великого  поэта  Эдмунда  Спенсера  (1552/1553–1599)  и  для  своего  фаворита  сэра  Уолтера  Роли  (ок.  1552/1554  –  1618).

4  Camden  W.  The  Introduction.  Annales  Rerum  Gestarum  Angliae  et  Hiberniae  Regnante  Elizabetha  (1615  and  1625)  with  the  annotations  of  Sir  Francis  Bacon.  A  hypertext  critical  edition  by  Dana  F.  Sutton.  The  University  of  California,  Irvine.  Posted  March  27,  2000.  Revised  February  1,  2001.  URL:

5  Queen  Elizabeth  I  facts  and  myths.  Royal  Museums  Greenwich.
URL:
6  Education  of  Queen  Elizabeth  I.  Elizabethan  Era.  URL:
7  Передают  также  как  «Ашэм»  или  «Эшем».

8  Plowden  A.  Tudor  Women,  Queens  and  Commoners.  Cheltenham:  The  History  Press,  2002.  P.  123.

9  Camden  W.  Op.  cit.

10  Передают  также  как  «Серрей»  или  «Суррей».

11  Eго  полное  имя  было  Эркюль  Франсуа.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1037199
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 07.04.2025
автор: Валентина Ржевская