МОЯ КАРТИНА. Переклад
Звільнюсь колись від тягаря віршів
І намалюю радісну картину
В чаклунстві помаранчевих тонів,
Блакить морську на полотно накину...
А біле непорочним залишУ,
Не засмутивши сірими дощами,
І півтонИ в бузковому знайду,
Причипуривши ніжними вогнями
Казкового проміння від зірок...
І таємницю я свою відкрию
Для тих, хто сам до неї зробить крок,
Розгледіти приховане зуміє.
Я кольорами холст заворожу -
Той жовтий лист, що з дерева злітає,
І яблуко, залишене в садку,
Його їжак, напевно, вже шукає...
І умовчання в натяках моїх
В етерах десь луною відгукнеться,
Хай радість фарб картини чарівних
Чиєсь самотнє відігріє серце.
Моя картина, сповнена життя,
Нехай майстерністю недосконала,
І зрозуміти хочу я сама,
Що у картині я зачарувала...
28.03.2025
© Тетяна Даніленко
МОЯ КАРТИНА
Освобожусь от бремени стихов
И нарисую яркую картину
С преобладанием оранжевых тонов,
И моря синь на холст я свой накину…
А белому оставлю белизну,
Не омрачив свинцовыми дождями,
Полутона в сиреневом найду
И приукрашу нежными лучами
От бирюзовых звёзд или планет,
Неразличимых без особых знаний…
И тайны распечатанный конверт
Изображу одним мазком сакральным…
А вкруг той тайны всё заворожу –
И жёлтый лист в полёте непременном,
И яблоко, упавшее к ежу,
К ежихе отнесёт его наверно…
И вся в намёках недосказанность моя
В эфирах слабым эхом отзовётся,
И некая исчезнет пустота,
И волшебство в пространство изольётся…
Я рук своих творенье осмотрю
И холст поближе к свету передвину -
Деталям лёгкий контур наведу,
Чтобы самой понять свою картину…
30.05.2021
© Тетяна Даніленко
https://www.stihi.in.ua/ua/avtor.php?author=52598&poem=374398
Свідоцтво про публікацію: №0048059720250328
© Тетяна Даніленко, 2025
Ілюстрація - картина Еґона Шіле "Звивистий струмок" (Winding Brook), 1906
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1036516
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.03.2025
автор: Тетяна Даніленко