Words terrify when they remain unsaid,
When they are quietly deliberately sneaking,
When you don't know a point you can add
As every word has been engaged in speaking.
Some start and finish an exciting ride.
Some frighten, torture, devastate or shatter.
A billion words use people worldwide.
How can you find the very first to utter?
The same old things are always in rewind:
Success and failure, ignorance and duty.
Unique is poetry, it's of a special kind,
It makes the soul touch the eternal beauty.
Переклад
----------
Страшні слова, коли вони мовчать,
Коли вони зненацька причаїлись,
Коли не знаєш, з чого їх почать,
Бо всі слова були уже чиїмись.
Хтось ними плакав, мучився, болів,
Із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди і мільярди слів,
А ти їх маєш вимовити вперше!
Все повторялось: і краса, й потворність.
Усе було: асфальти й спориші.
Поезія — це завжди неповторність,
Якийсь безсмертний дотик до душі.
Ліна Костенко
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1035451
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 14.03.2025
автор: Іван Блиндюк