Андрий Голоско. Посвящение

слова  отпущенные  тогда  тобой
в  попытке  донести  что-то  из  глубины
вдруг  снова  прибивает  к  моим  мыслям.
«но  ты  же  добрый»  –  говоришь
и  добавляешь  несколько  витков  несформулированного:
не  слова  а  одна  вода
хотя  и  с  неоспоримым  присутствием.
«но  ты  же  добрый»  –  говоришь
прислушиваюсь  снова  будто  впервые
а  там  в  потоке  утверждения
берега  вопроса  и  дно  отрицания
и  пространства  надежды  и  ветер  заботы  здесь  и  там
и  птица  расстояния  что  в  полёте  заслоняет  солнце  любви.
«но  ты  же  добрый»  –  говоришь
но  кто  такой  я  и  когда  сам  перестал  быть
такой  же  водой  что  течёт  и  порой  узнаёт  воду  твою  и  воду  мира  что  приходит  с  дождём  и  грозами  –  присматриваюсь
а  там  скорбь  и  ночь  и  земля  пожирает  молнию  так  будто  может  ещё  хоть  что-нибудь  принимать.

14.10.2024

(Перевод  с  украинского)

присвята

слова  відпущені  тоді  тобою
в  намаганні  донести  щось  із  глибини
раптом  знову  прибиває  до  моїх  думок.
«але  ти  ж  добрий»  —  кажеш
і  додаєш  кілька  витків  несформульованого:
не  слова  а  сама  вода
хоча  з  незаперечною  присутністю.
«але  ти  ж  добрий»  —  кажеш
прислухаюся  знову  ніби  вперше
а  там  в  потоку  твердження
береги  питання  і  дно  заперечення
і  простори  надії  і  вітер  турботи  тут  і  там
і  птах  відстані  що  в  польоті  затуляє  сонце  любові.  
«але  ти  ж  добрий»  —  кажеш
але  хто  такий  я  і  коли  сам  перестав  бути
такою  ж  водою  що  тече  і  часом  впізнає  воду  твою  і  воду  світу  що  приходить  з  дощем  і  грозами  —  придивляюся
а  там  скорбота  і  ніч  і  земля  пожирає  блискавку  так  ніби  ще  може  хоч  щось  приймати.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1032274
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.02.2025
автор: Станислав Бельский