Я твій васал, володаре любові,
І мушу повернути борг старий
Твоїм заслугам із послом письмовим -
Засвідчити лиш борг, не розум свій.
Великий борг, та розум має бідність -
Слова нездатні думку донести,
Лише душі твоєї світла гідність
Збагне з листа про борг думки прості...
Кохання зірка є дороговказом,
Що путь життєвий висвітлить мені,
ЧарІвним сяйвом вдягне кожну фразу -
Тоді повіриш в почуття палкі.
Лише тоді насмілюсь на зізнання,
До тих часів промовчу про кохання...
16.08.2022
© Тетяна Даніленко
Ілюстрація - Рафаель Санті, "Портрет Аньоло Доні", 1504-1507
Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit:
Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul′s thought, all naked, will bestow it;
Till whatsoever star that guides my moving
Points on me graciously with fair aspect
And puts apparel on my tatter′d loving,
To show me worthy of thy sweet respect:
Then may I dare to boast how I do love thee;
Till then not show my head where thou mayst prove me.
William Shakespeare
Переклади Дмитра Паламарчука і Олександра Грязнова:
О владарю чуттів моїх святих,
Як свідчення і щирості, й любові
До тебе йдуть посли мої письмові
В одежі слів буденних і простих.
Щоб гідно одягти посланців тих,
Окрас не міг я віднайти у слові,
Тож не шкодуй убогому послові
Своїх думок — уборів золотих.
Коли ж зоря, що креслить нам дорогу,
Мені вділивши блиску дорогого,
Любов мою одягне до ладу,
Тоді вже сам я власними руками.
Її у серці ховану роками,
До ніг твоїх навіки покладу.
Дмитро Паламарчук
Васал покірний, вірний королю,
Я з почуттям поштивого кохання
Тобі на доказ відданості шлю
Позбавлене дотепності послання.
Я не знайшов, напевне, гідних слів.
Мій розум може видатися бідним.
Та милостиво ти прийми послів
І пошануй прийомом відповідним.
Можливо, зірка, що мене веде
І додає надії і наснаги,
Тобі беззаперечно доведе,
Що гідний я кохання і уваги.
Тоді любов я покажу свою,
А доти – у пітьмі її таю.
Олександр Грязнов
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1031942
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 31.01.2025
автор: Тетяна Даніленко