Овіяні легендами,
оспівані в піснях.
Вони були славетними -
лунали на вустах.
Воїни найкращі -
хоробрі та міцні.
А ми їхні нащадки -
славетні козаки.
Де немає броду -
крізь вогонь,
крізь воду.
Козацькому роду
немає переводу.
В походи йшли безстрашно,
під ними кінь гарчав.
Коли їм було важко -
сам Бог оберігав.
Швидкі наче вітер
і хитрі ніби лис.
В крові у них відвага
зло відчував їх ніс.
Де немає броду -
крізь вогонь,
крізь воду.
Козацькому роду
немає переводу.
Рідніше за дружину
і замість друзів всіх.
Блищала їхня шабля -
в страхУ тримала всіх.
На чайках не літали,
а по Дніпру пливли.
Шторми їх оминали -
як морем Чорним йшли.
Де немає броду -
крізь вогонь,
крізь воду.
Козацькому роду
немає переводу.
https://youtu.be/gFOKC8Bb-WI
Пісня україномовна версія. Текст авторський мій, музика та вокал згенеровані штучним інтелектом AI. Зображення взято з Pinterest. Відеомонтаж Соня-Sonic
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1031146
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.01.2025
автор: Great Shadow Koala Wild Grizli (GS K.W.G.)