Біда навчила.

Вже  зима,  запорошило...
Щоб  без  діла  не  тинятись,
Зайчик  й  Білочка  рішили
Своїм  хутром  помінятись.

Шубка  в  Зайчика  біленька
Вся  пухнаста,  симпатична,
А  у  Білочки    -    руденька,
Що  для    неї  також  звична.

Все  обдумати  й  до  діла  -
Враз  охоче  помінялись:
Рудий    -    Заєць,  Білка    -    біла
Задоволені  зостались.

                             Розважались...  Зима,  сніг...  Зажили  щасливо.
                             Та  не  довго  лунав  сміх...

В  страху,  полохливу  білу    Білку  на  осиці
Яструб  враз  помітив.  
Рудий  Заєць  вздрів  Лисицю
Й  заховавсь  під  віти.  

                             Справно  Яструб  ловив    Білку,  почало  смеркати...  
                             А  вона  ж  на  гілку,  з  гілки    -    не  вдалось  впіймати.  

                             Добре  бачила  й  хвостата    Зайця  де  шукати,  
                             Як  безлисті  взимку  віти,  то  й  Вухань    -    без  хати.  

З-під  куща  чкурнув  Зайчисько,  
Попетляв,  згубивши  слід,
Хоч  злодійка  була  близько
Швидко  втратила  обід.    

                             Як  звірята  оговтались,  згодом  любо-мило
                             Стрілись,  шубки  розміняли    -  
                             Їх  біда  навчила.  

                             -    -    -    -    -

Колір  хутра    -    дар  Природи
З  ним,  щоб  маскуватись.  
Тому  шубка  при  нагоді,  
Якщо  трапилась  пригода,  
Може  й  врятувати.  



                                                 Примітка:    казочка  для  дошкільнят.  
                                                                                         Цікаво,  що  білочка  взимку  сірувато-  руда,  що  
                                                                                           допомагає  їй  маскуватись  на  гілках  дерев  від  хижаків.  






адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1028290
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.12.2024
автор: Галина Лябук