Для поета німота – справжня розуму руїна.

МОЖЛИВО

Вмить  обірваний  дзвінок  
діалог  позбавив  змісту.
Ампутація  думок  –  
незворотний  жорсткий  присуд.

Слів  нервова  метушня  
допустила  хаос  рими.
Телефон  нараз  відняв  
маячні  потік  нестримний.

Зрозуміло  –  час  настав  
осягти  пріоритети,
бо  доволі  є  підстав  –  
суть  шукали  два  поети.

Гонор  пнеться,  боже  збав,  
перед  всяким  пробним  злетом.
Краща  в  світі  боротьба  –  
на  слова  накласти  вето.

Щоб  уже  ні  пари  з  уст,  
проти  всіх  можливих  правил.
Так  робив  колись  Прокруст  –  
відтинав  людині  зайве.

Ніби  вирвали  язик,    
чи  останній  крок  –  Голгофа.
Може  хтось  до  цього  й  звик,  
а  для  мене  –  катастрофа.

Зубоскалить  самота,  
відбулась  понять  підміна.
Для  поета  німота  –  
справжня  розуму  руїна.

Ще  не  вірю  та  молюсь,  
і  виношую  надію,
тільки  от,  чомусь  боюсь,  
як  покара  вступить  в  дію.

Й  хто  забив  у  дружбу  цвях  
без  взаємної  угоди,
той  відміряє  двом  шлях  
особистої  свободи.

І  за  звичаєм  старим,  
будуть  жити  два  поети.
Втім,  від  браку  сущих  рим  
побіднішає  планета.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025322
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.10.2024
автор: на манжетах вишиванки