Еридан

Власне  світло  зорі  не  дає  розгледіти. а  VI  х  д
Їхні  точки  глине  абажур  — б  V  х  о
Карниз,  дахи,  відбиті  промені  в  манері  їхній. а  VI  я  д
Пологий  небосхил  не  може  контражур б  VI  я  о_____
Забезпечить  —  тьмяний  надто,  скромний,  трі́поту а  VI  х  д
Повний  до  сміття  приземленого.  Тлінь а  VI  х  о
Його  не  сму́тить  так,  щоб  темряви,  натужившись, б  VI  я  д
Пробить  фальшивки,  змити  її  туш, б  V  я  о_____
Укривало  розірвать.  Повільно,  впевнено а  VI  х  д
Еридан  тече,  накрившись  ним. б  V  х  о
Купаються  там  пси,  ведмеді,  сіли  ле́беді а  VI  я  д
До  Еридану  берегів  прозорих…  Зринув б  VI  я  п_____

Лебідь,  враз  осліплий,  з  піни  — а  IV  х  п
Тне  Чумацький  Шлях, б  III  х  о
Малює  в  ньому  лазер  зміни, а  IV  х  п
Крає  вихор’я́. б  III  х  о_____
Неба  ліс  вали  хоч  —  гуркіт а  IV  х  п
Зви́сока  не  дотіка́. б  IV  х  о
Еридан  за  моцни(м:)уром  — а  IV  х  п
Вабить  зда́леку  ріка́. б  IV  х  о_____

Хто  шука́  там  правду,  хто  —  густішу  темряву а  VI  х  д
Незнання  —  закутатися  там. б  V  х  о
Хто  —  всевидюще  око,  щоб  на  них  (зі  зве́рхністю) а  VI  я  д
(Хоч  хтось!)  дивилось.  Чорні  крила  птах б  VI  я  о_____
Розгорнув  —  у  точку  стиснув  поту  па́водок, а  VI  х  д
Знятий  із  чола,  надмірний  блиск  згаси́в б  VI  х  о
Землі.  Тепер  побачим:  ширина  ріки а  VI  я  д
Не  дасть  звести  міст.  Бризок  наносіть  — б  V  я  о_____
Діамантів  пил  —  рубіни  згасли  —  за́рево. а  VI  х  д
Лампа-блазень  хмари  не  займа́  — а  V  х  о
Сміється  в  очі  тільки  вечора  пройдисвітам. б  VI  я  д
На  бік  зірок-свічок  переметнула  бли́ск  свій. б  VI  я  п_____

«Щось  же  має  бути  (в:)одах, а  IV  х  п
Звірі  де  хлюпочуть!» б  III  х  п
Зауважив  хтось:  «Достоту, а  IV  х  п
Забобонність  мочать». б  III  х  п_____
Менше  знань  —  то  дурість  бодра а  IV  х  п
Більша.  Суща  простота! б  IV  х  о
Еридан  не  та́їть  Бога; а  IV  х  п
Розум  в  нас  —  пізнать,  що  там. б  IV  х  о_____

05.2022
переклад  06–08.2023


римські  циферки  —  кількість  стоп
х/я  —  хорей/ямб
о/п/д  —  закінчення:  окситонне  ("чоловіче"),  парокситонне  ("жіноче"),  дактильне

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025296
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.10.2024
автор: Редріх