Joseph Rudyard Kipling (from "The Light that Failed") VІ (переклад)
Chapter VI
"And you may lead a thousand men,
Nor ever draw the rein
But ere ye lead the Faery Queen
'Twill burst your heart in twain."
He has slipped his foot from the stirrup-bar,
The bridle from his hand,
And he is bound by hand and foot
To the Queen o' Faery-land.
- Sir Hoggie and the Fairies.
ПЕРЕКЛАД
"Ти можеш вести тисячу людей,
Ніколи не зупинивши коня,
Та станеш вперед Королеви Фей,
Це розіб'є твоє серце на два".
Ось нога вислизнула зі стремена,
Та і вуздечка у його руках,
До Королеви Країни Феарі
Прив'язан він по руках і ногах.
13.09.2024 23:35
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022215
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.09.2024
автор: Talia