Погляд змії

     «О,  тінь  моя  –  стара  змія…»
                                               (Гійом  Аполлінер)  

У  краю  сліпих  кипарисів*,
Що  здіймають  свої  гілки-руки
До  порожньої  байдужої  синяви,
Розмовляю  з  плазунами-тінями:
У  кожному  оці  змії  лускатої
Бачу  відображення  Галактики  –  
Ніби  то  не  сіль  розсипана,  
А  ріка:  досі  майструю  човен,
А  вже  присмерк,  вже  сутінки:
Куди  плисти  під  чорним  вітрилом,  
Якщо  померло  саме  очікування,
Якщо  на  березі  Стіксу  хатинка  Пандори  –  
Синьоокої  швачки  пустель.
Всі  ріки  плинуть  –  
Навіть  ця  біла  ріка  –  Галактика,
Тільки  впадають  в  Стікс,  
Що  океан  Забуття  напоїти  не  може.
Місто,  де  невмирущий  алхімік-ліхтарник  
Споглядає  щоночі  череп  фанатика,  
А  подерту  свиту  днів  Поліфема    
Латають  крикливі  вивільги**  –  
Птахи  сваволі  й  воскових  свічок:
Лаври  цвітуть  за  вікнами***,
А  днів  напророчених  чекати  годі,  
Чаша  наповнена,  а  ми  бачимо  Небо,
Відображене  ненароком  чи  то  необачно,  
Зазираємо  в  неминуче,  а  воно  пелюстками
Глоду****.  

Примітки:
*  -  вони  (кипариси)  ще  вміють  мовчати.  Приємно  говорити  з  деревами,  що  забули  слова.  
**  -  вивільги,  плетучи  свої  гнізда,  зашивають  дірки  в  тканині  буття,  отвори  в  часопросторі,  в  які  може  провалитися  світ.  Доки  є  ці  золотисті  птахи,  Сонце  буде  світити.    
***  -  Гійом  Белібаст  колись  сказав:  «Через  сімсот  років  лавр  знову  зацвіте».  Сімсот  років  минуло,  а  «Добрих  людей»  (Bons  Hommes)  не  видно…  
****  -  Пандора  не  користувалась  парфумами,  але  весною  вплутала  в  своє  чорне  волосся  квіти  глоду.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013703
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.05.2024
автор: Артур Сіренко