Henry Howard, earl of Surrey OF THE DEATH OF SIR THOMAS WYATT. Переклад

Henry  Howard,  earl  of  Surrey    OF  THE  DEATH  OF  SIR  THOMAS  WYATT.  Переклад

Оригінал:

Henry  Howard,  earl  of  Surrey

OF  THE  DEATH  OF  SIR  THOMAS  WYATT.

DIVERS  thy  death  do  diversely  bemoan  :
Some,  that  in  presence  of  thy  livelihed
Lurked,  whose  breasts  envy  with  hate  had  swoln,
Yield  C;sar’s  tears  upon  Pompeius’  head.

Some,  that  watched  with  the  murd’rer’s  knife,
With  eager  thirst  to  drink  thy  guiltless  blood,
Whose  practice  brake  by  happy  end  of  life,
With  envious  tears  to  hear  thy  fame  so  good.

But  I,  that  knew  what  harbour’d  in  that  head  ;
What  virtues  rare  were  tempered  in  that  breast  ;
Honour  the  place  that  such  a  jewel  bred,
And  kiss  the  ground  whereas  the  corpse  doth  rest  ;

With  vapour’d  eyes  :  from  whence  such  streams  availe,1
As  Pyramus  did  on  Thisbe’s  breast  bewail.


Мій  переклад:

Генрі  Говард,  граф  Саррі

На  смерть  сера  Томаса  Ваєтта  .

Як  ставились,  така  й  скорбота  їх:
Ті,  хто  терзався  заздрістю  лихою,
Коли  ти  жив,  тепер  –  в  сльозах  рясних,
Мов  Цезар  над  Помпея  головою  .

А  ті,  хто,  ніж  ховаючи,  чекав,
Безвинну  кров  твою  хотів  би  пити,  —
В  сльозах,  бо  твій  кінець  щасливим  став
І  зміг  ти  слави  доброї  зажити.

Я  ж  знав  думки  твої  і  їх  любив,
Твої  чесноти  знав  дорогоцінні.
Вклоняюсь  краю,  що  тебе  зродив,
Цілую  землю,  де  спочив  ти  нині.

З  очей  потоки,  не  спинитись  вам…
Так  плачу,  як  над  Тізбою  Пірам.

Переклад  05.05.2024

Гай  Юлій  Цезар  оплакував  смерть  свого  супротивника  Гнея  Помпея,  якого  вбили,  щоб  надати  Цезареві  задоволення.

   Пірам  і  Тізба  –  легендарні  коханці,  що  загинули  внаслідок  трагічного  непорозуміння  (що  зображено,  зокрема,  у  шекспірівській  комедії  «Сон  літньої  ночі»,  у  аматорській  виставі  афінських  ремісників  при  дворі).

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012684
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.05.2024
автор: Валентина Ржевская