***
Любов, як ружа-троянда червона,
Цвіте у моєму саду.
Любов моя, -- як пісенька,
З якою дорогою йду.
Сильніше за красу твою
Моя любов одна --
Вона з тобою, поки моря
Не висохнуть до дна.
Не висохнуть моря,
Мій друже --
Твердо стоїть граніт,
Не спинить часу плин пісок,
А він, як життя, слід...
Будь щаслива, моє кохання,
Прощай -- не лий сльози..,
Повернуся до тебе --
Хоч би цілий світ
Довелося мені пройти..!
Моя любов -- ружовий цвіт,
В твоїх очах --
Мого серця привіт...
-------------------------------------------
09.04.2005-10.02.2024; Paris ( M° 11 / Aurora)
=======================
(!!!)
Роберт Бернс (1759–1796) відомий шотландський поет.
"Кохання" -- «A Red, Red Rose» («Моя любов, рожевий цвіт...») уперше з’явився в 1794 р. в журналі «Scots Songs»
Джерело:
https://dovidka.biz.ua/robert-berns-moya-lyubov-analiz
У 1788 р. він узяв офіційний шлюб із Джин Армор, якій присвятив цей вірш, як своїй дружині...
--------------
(Автор -- Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу...)
=======================
(!!!)
Автор :::
Катинський Орест
(Katynskyy Orest)
===============
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005433
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.02.2024
автор: MAX-SABAREN