[i]Слідами світової класики.
За мотивами твору
[b]Джованні Бокаччо
"ДЕКАМЕРОН"[/b]
День дев'ятий . Оповідка 5.
[/i]
* * *
Священник Джанні ді Бароло
Колись в Барле́тті проживав.
Приход убогий був та з цього
Ніколи він не горював...
Але, щоб якось все ж прожити,
Бароло мусив щось робити -
То він кобилу запрягав
Й по краю з гендлем мандрував.
По ярмарках, а то й базарах
Він їздив на своїй кобилі
По всій багатій Апулії*
І знався в крамі і товарах -
Де дешево - то щось купляв,
А де дорожче - продавав.
Десь недалеко від Таранті
В однім базарному селі
Він стрівся з П'єтро із Тресанті,
Той був баришник. На ослі
Він їздив теж ярмаркувати,
Товари й кросна купувати,
А потім вміло продавав.
І в тім - живу копійку мав !
Вони на ринку сонце стріли,
З них кожен добре справу знав,
Товари кожен розіслав,
Й люб'язно й мило говорили...
Про те, про се... про своє діло ...
Про що - ніхто не пам'ятав !
Немов раніш десь розлучились...
Священник П'єтро кумом звав -
Так міцно й славно подружились.
П'єтро у Джанні чаював,
Коли по справах був в Барлетті,
Вгощались дорогим спагетті,
В Тресанті Джанні ночував
І П'єтро радо частував...,
Від серця, мило і привітно,
Його усім, чим Бог послав.
А потім спать його поклав
Аж на солому, у повітку,
У ліжко кума не вложив -
Бо П'єтро дуже бідно жив !
Він мав будиночок в Тресанті,
В нім ліжко, де постіль він слав.
Ані балкона, ні веранди -
Лише́нь повітка для осла.
Вони з жоною в ліжку спали.
Для Джанні - місця бракувало !
Він мусив на соломі спать,
Біля́ кобили постіль слать !
Джемма́то сповнилась бажанням
В сусідки Зіти ночувать,
Щоби із П'єтро міг поспать
Священник із Барлетти Джанні.
- В постелі він, як гість щоб спав,
А не кобилу обнімав ! -
Джеммато - так дружину звали...
То чоловік лиш промовчав,
А в Джанні очі запалали,
Він посміхнувся і сказав :
- Кумо́ Джеммато, не турбуйся,
Бо я, як оком підморгну -
Кобилу в дівку оберну
В таку, що просто залюбуйся !
І сплю, як з жінкою, всю нічку.
А потім, знову - тільки чхну,
То враз в кобилу одверну
І запряжу у віз чи в бричку !
Свою кобилку я люблю
Тож біля неї пересплю !
Хазяйка дому здивувалась,
Але повірила йому...
Ще й чоловіку розказала
А по́тім мовить по тому́ :
- Якщо він вміє чарувати
Та ще й великий твій приятель,
То хай тебе навчить тих чар -
У нього ж - небувалий дар...!
Ти о́бернеш мене в кобилу.
Вдвох, на кобилі й на ослі,
Поярмаркуєш у селі,
Поті́м вернеш личину милу.
Подвійний зиск ми будем мать,
А втім - пора лягати спать !
Кум П'є́тро ніч крутився в ліжку
Джеммато навіть не змогла
Приспати любощами, ніжно...
Бо думка спати не дала.
Повірив П'єтро в ту дурницю,
Послухав жінку, як годиться,
Кумася став прохать навчить
Кобилу з жінки як зробить.
Хотів його відговорити
Приятель Джанні, та ніяк
Не піддається неборак -
До чарів хоче долучитись ...
Кортить кобилу свою мать
Й з ослом на пару гендлювать !
- То що ж, навчу вас, що робити,
Проснемось завтра ми, чуть світ,
Бо гриву важко сотворити...
Та найтрудніша штука - хвіст,
- Кум Джанні важно так промовив,
А потім ще додав два слова :
- Щоб хвіст гарнезний сотворить
Із ним прийдеться помудрить !
Його так тяжко приробити...
Для цього треба щось утнуть...,
А без хвоста ж - не обернуть !
Це важко навіть уявити...
Та раз вже взялись - не вернуть !
У нас все вийде, певен будь !
Джеммата з П'єтро знов не спали,
В постелі йорзали всю ніч...
На чудо так вони чекали,
Що з сонцем побрели навстріч,
До кума, дорогого Джанні,
Скоріш, щоб чари ті бажані
Перевтілили на кобилу
Джеммату - П'єтра жінку милу !
А Джанні, лиш в сорочку вдітий,
До них підвівся і сказав :
- Нікому б це не показав
Раніше я у цілім світі !
Лише́нь для вас, своїх кумів
Таїнство це розкрить посмів !
Коли ви так це забажали,
То я навчу, дивись сюди -
Щоб все, що ви запам'ятали,
Не принесло для вас біди,
Щоб без помилок чаклувати,
Не слід нічого мудрувати !!!
Я все вам зараз покажу,
Робіть лиш так, як я скажу !
- Ми згодні все робить по слову,
Лишень тобі я тут корюсь,
Джеммата мовила: - Клянусь !
- Клянусь і я...! - П'єтро промовив...
Тоді кум Джанні свічку взяв
Ткнув П'єтру в руку і сказав:
- Ну, от і добре, все чудово,
Я бачу - все до Вас дійшло -
Й додав, здригнувшися нервово :
- Язик у вас - не помело,
То щоб не сталося - ні слова !
Бо все розладить та розмова,
Дивіться добре, що чинить,
Й затямте все, що говорить !
Щоб не́ було - терпіть щосили !
Бо зойкнеш, крикнеш - нанівець
Зведеш всю справу і - кінець ...
Й не буде в вас тоді кобили .
Щоб кожен Господа благав
Про хвіст... До ладу щоб пристав !
Кум П'єтро, в руки свічку взявши,
Запевнив - буде все як слід !
Завмер він, дух затамуваши,
А від неспокою - аж зблід !
Отець звелів Джемматі милій :
- Нараз догола роздягнись,
Постань же рачки, міцно впрись !
Стій так, немов стоять кобили !
Тихенько стій, не озивайся.
Хоч хто би раптом не позвав,
Чи доторкнувся, чи злякав -
Ти навкруги не озирайся !
І щоб не сталося - мовчи !
Бо все розладить навіть пчих !
А сам до неї руки суне,
Ко́си гладить їй грайливо,
Говорить П'єтру : - Слухай, куме,
У нас розкішна буде грива !
В Джематти коси розплелися -
Так в шию Джанні їй вчепився
І примовля при цім слова:
- В кобили гарна голова...
А сам - мов кіт коло сметани,
Навкруг оголеного стану :
- В кобили будуть гарні ноги -
Каже Джанні : - щоб дороги,
Для неї легкими були...
І гладить - знизу догори...
Від дотику вона здригнулась,
Назад, легенько, подалась...
Неначе грізне щось почула.
Та виду все ж не подала...
А той вже груди її мацав,
По спині, як кобилу, ляскав,
А перса - повні і пругкі,
Та ще й привабливі такі...
Аж в нього встало щось незване,
Ще й з під сорочки вигляда,
Та добре - то не є біда,
Бо він же теж людина - Джанні !...
Тож Джанні й каже : - Певно будуть
У кобили гарні груди !
До живота він теж звертався,
Й до спини складно ворожив,
А щоб міцніший круп удався,
До стегон тихо шепотів :
- В Джеммати є красиві стегна,
В кобили буде сильний зад,
Бо це ж - кобила, не коза,
Ще й чистокровная, напевно...
Лишень хвоста зробить зосталось...
То він сорочку закотив,
За тичку свою, рослу, взявся
І прямо в дучку застромив,
Що зроблена для того діла...
- Хвіст буде гарний у кобили !
Врочисто Джанні заявив !
Джематті й втямити не вспіла !
Кум П'єтро, що уважно слухав,
Бо все хотів запам'ятать,
Вдивлявся і мотав на вуса,
Враз став обурено кричать :
- Панотче, стійте, зупиніться
Хвоста не треба, відступіться !
Та рідиво нараз стіка,
Те, що від нього рость людська...
Кум тичку витіг й важно мовить :
- Гей, П'єтро, що ж ти натворив?
Хіба ж мовчать я не велів ?
Була кобила вже готова,
Ти розкричався - нанівець
Ізвів всю справу і - кінець ...
Хвоста вже наново не втулиш ...
- Та добре зразу було там...
Хвоста того не треба... Чули ?
Мені б сказали : - Зроби сам...
Та й направляли його низько !
- Приріс би добре, там же близько,
Тому тобі я й не сказав,
Бо ти ж бо влучно б - не попав,
На перший раз. Не зміг би вставить !
Це діло тонке, любий куме -
Потрібен досвід, треба думать...
Не зміг ти б так, як я приставить !
Промовив Джанні : - Жаль... Не стати
Кобили гарній із Джеммати !
Почувши їхню суперечку,
Звелась Джематта й аж кипить !
На чоловіка, безперечним,
Сварливим голосом кричить :
- Який дурний ти, чоловіче,
Кажу тобі я прямо в вічі :
Ну де ж ти бачив, біднота́
Живу кобилу без хвоста ?
Та ти і так уже є бідний,
Дай Боже, щоб бідніший став,
Як ти із мене, без хвоста,
Кобилу робиш, жалюгідний !
Чого ти рота відкривав ?!!!
Хвоста не треба...? Ти сказав !
Словами чари ти розвіяв,
Тож про кобилу - тільки мріять...!
А я ж старалась, як могла ! -
Джематта вділась і пішла...
А П'єтро, з панотцем напару,
Скупивши гарного товару
Осла й кобилу запрягли
Бо часу га́ять не могли -
В Бітонто, Лечче, місті Барі*,
Вони завзято торгували,
А в Барі ж ярмарки - ой славні !...
Там П'єтро добрий гендель мав
Й ніколи більш не розмовляв
Він про кобилу з кумом Джанні.
Лише́нь одній Джанетті милій
Ще снились сни про хвіст кобили...
* * *
* [b]Апулія[/b] - один із найрозвинутіших регіонів Італії, розміщений на півдні країни. Складається з провінцій Барі, Барлетта-Андрія-Трані, Бриндізі, Лечче, Фоджа, Таранто.
Столиця, адміністративний центр і найбільше місто - [b]Барі[/b].
22-29.01.2024 р.
Фото : https://xn----7sbb5adknde1cb0dyd.xn--p1ai/img/boccaccio/decamerone/big/90.jpg
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004729
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 02.02.2024
автор: Родвін