Життя біжить вперед, а я зітхаю,
марную кращії літа мого життя,
жаль, що спалила їх усі без вороття,
на того дивлячись, кого кохаю;
коли і як це станеться, не знаю,
з коханням ще прийдуть щасливі відчуття;
можливо житиму тоді без каяття,
коли пройду через усі печалі.
Я знаю правду, що між нами стане
чи то розлука, чи то брак любові,
кінець блаженству вже не за горами.
Мені Амур в майбутньому готовив
не те, чого моя душа чекала,
я винести не зможу стільки болю.
[i]Сонети Стампи наслідують Петрарку за формою, темою і мовою. Для Петрарки його кохання з першого погляду і на все життя болісне через нерозділене бажання, його Лаура мовчазна, позбавлена права говорити, вона не суб'єкт, а об'єкт кохання. Стампа теж запевняє, що шалено закохалася з першого погляду. Її кохання таке ж холодне і далеке, як у Петрарки. Але бажання Стампи кохати - це не фантазії чи мрії, як у Петрарки, а переживання щастя і пам'яті про нього. На відміну від Лаури, коханий Стампи - емоційно віддалений чоловік, холодність якого випливає не з його цнотливості чи моральної переваги, а з того, що, насолодившись коханкою, він покинув її.
Як і Сонет І, цей сонет містить пряме посилання на Петрарку - цитату з його сонету CCLXXII. Життя біжить вперед... Але на відміну від Петрарки, Стампа в своєму сонеті чекає в майбутньому не Смерть, а щасливе взаємне кохання з іншим. [/i]
[b]Gaspara Stampa Rime CLXXXII[/b]
La vita fugge,4 ed io pur sospirando
trapasso, lassa, il più degli anni miei,
né di passarli ardendo mi dorrei,
a la cagion de’ miei sospir mirando;
se non che non so punto il come o ’l quando
den le mie gioie dar luogo agli omei;
ché forse a poco a poco m’userei
ad andar le mie pene sopportando.
Anzi, misera, io so che sarà tosto,
ché per partenza o per cangiar volere
il fin de’ miei piacer non è discosto.
E, perch’Amor mel faccia prevedere,
non è per questo il mio petto disposto
a poter tanta doglia sostenere.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004239
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.01.2024
автор: Зоя Бідило