Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Веселий песиміст: Я люблю тебя до слез (переклад на укр. мову) - ВІРШ

logo
Веселий песиміст: Я люблю тебя до слез (переклад на укр. мову) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Я люблю тебя до слез (переклад на укр. мову)

Переклад на українську мову свого часу досить популярної пісні
"Я люблю тебя до слез" (слова Ігоря Ніколаєва , музика Ігоря Крутого)
яку виконував Олександр Сєров.


Подивися швидше у різдвяне небо,
Загадай все те, про що так мрієш ти,
Я не знав кохання у житті до тебе,
Всі троянди білі я куплю тобі,
Знаю, що їх любиш ти.

Приспів:
Я до сліз тебе кохаю,
Як у перше знов зітхаю,
Замість фраз безсилих всіх,
квіти ці до ніг твоїх.
Я пелюстками троянд,
твоє ліжко устелю.
Я кохаю до нестями,
Лиш тебе одну люблю.

Ніжністю твоєї лагідної шкіри,
красою неземною дивного волосся
я милуюся, і жадаю вірить,
все у нас з тобою тільки почалося,
наше щастя почалося.

Я до сліз тебе кохаю,
Як у перше знов зітхаю,
Замість фраз безсилих всіх,
квіти ці до ніг твоїх.
Я пелюстками троянд,
твоє ліжко устелю.
Я кохаю до нестями,
Лиш тебе одну люблю.

...
Замість фраз безсилих всіх,
квіти ці до ніг твоїх.
Я пелюстками троянд,
твоє ліжко устелю.
Я кохаю до нестями,
Лиш тебе одну люблю.

Я кохаю до нестями,
Розум втративши люблю.

==========================

ще один варіант 2-го куплету :

Ніжна твоя шкіра і чарівні очі,
Дивного волосся неземна краса
Зваблють мене, ти в світі найдорожча,
Пью солодкий мед на твоїх устах,
І злітаю ніби птах.

=======================

ще один варіант Приспіву :

Я кохаю до плачу,
Знов зітхаю і мовчу,
Замість фраз безсилих всіх,
квіти ці до ніг твоїх.
Я пелюстками троянд,
твоє ліжко устелю.
Я кохаю до нестями,
Розум втративши люблю.

ID:  842445
ТИП: Пісня
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Любовна та інтимна лірика
дата надходження: 19.07.2019 12:23:37
© дата внесення змiн: 20.05.2020 23:21:46
автор: Веселий песиміст

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (382)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12 другий приспів краще на мелодію лягає...щоб з перекладу вийшла пісня - треба трішки музику підредагувать.... натхнення вам
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: