Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борисовна: МИР МОЙ (авторизованный перевод с румынского) - ВІРШ

logo
Борисовна: МИР МОЙ  (авторизованный перевод с румынского) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

МИР МОЙ (авторизованный перевод с румынского)

Борисовна :: МИР МОЙ  (авторизованный перевод с румынского)
LUME, LUME

Lume, lume, soră lume,
Lume, lume, soră lume,
Când se mă satur de tine,
Când se mă satur de tine,
Lume, soră lume?
Când s-o lăsa sec de pâine
Și păhăruțul de mine,
Lume, soră lume!

Poate-atunci m-oi sătura,
Poate-atunci m-oi sătura,
Când o suna scândura,
Când o suna scândura,
Lume, soră lume,
Când m-or băga în mormânt
Și n-oi mai fi pe pământ,
Lume, soră lume!

C-așa-i lumea, trecătoare,
C-așa-i lumea, trecătoare,
Unul naște, altul moare,
Unul naște, altul moare,
Lume, soră lume,
Ăl de naște necăjește,
Ăl de moare putrezește,
Lume, soră lume!

C-așa-i lumea, trecătoare,
Unul naște, altul moare,
Lume, soră lume,
Ăl de naște necăjește,
Ăl de moare putrezește,
Lume, soră lume!

МИР МОЙ
(авторизованный перевод старинной румынской 
народной песни-баллады из к/ф "Лаутары")

Мир мой, свет мой,
Жизнь-сестрица!
Хоть судьба  нас не жалеет, 
Да стаканчик грусть развеет,
Хоть судьба  нас не жалеет, 
Да стаканчик грусть развеет.
Свет мой,
Жизнь-сестрица!

Надоешь ты мне едва ли,
Надоешь ты мне едва ли, 
Разве что тоска привалит,
Разве что тоска привалит,
Свет мой,
Жизнь-сестрица!

Даже, если вдруг  положишь,
Даже, если  вдруг  положишь
На последнем скорбном ложе,
На последнем скорбном ложе,
Свет мой,
Жизнь-сестрица!

Меркнет небо голубое,
Так назначено судьбою, 
Время льется незаметно,
Сознаешь, увы, что смертен…
Свет мой,
Жизнь-сестрица!

Много видел я кручины –
Горевать же нет причины:
Пережил в пути я много,
Время уступить дорогу –
Новый человек родится,
Светом жизнь пусть озарится!
Свет мой,
Жизнь-сестрица!

ID:  840778
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 03.07.2019 20:53:37
© дата внесення змiн: 08.07.2019 07:15:46
автор: Борисовна

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (330)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: