Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Новий Рік вже удруге… (Переклад з Інна Рубан-Оленіч) - ВІРШ

logo
М.С.: Новий Рік вже удруге… (Переклад з Інна Рубан-Оленіч) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Новий Рік вже удруге… (Переклад з Інна Рубан-Оленіч)

Новий Рік вже удруге шукає стежину свою,
Приведе, що до мого порогу.
Заблукавши в полях, де хурделиці свист,
Не знайде в моє серце дорогу.

Що за свято, для мене, таке Новий Рік?
Якщо люті у серці морози,
Коли нічим радіти й печаль у душі,
На щоках все виблискують сльози.

Розставання з тобою посеред зими,
Мені серце ущент розбиває.
Інший любить мене, як колись я тебе,
І про тебе мені нагадає.

Як зробити мені, щоб його покохать,
Як колись я тебе покохала.
Б'ється серденько в грудях, і просить: "Зажди",
Почуття, щоб свої я згадала.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=819114

ID:  819425
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 29.12.2018 20:40:58
© дата внесення змiн: 29.12.2018 20:40:58
автор: М.С.

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Інна Рубан-Оленіч
Прочитаний усіма відвідувачами (294)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Чайківчанка, 30.12.2018 - 10:55
👍🌸🌸🌸
 
М.С. відповів на коментар Чайківчанка, 30.12.2018 - 16:47
Дякую. 16 flo06
 
Ніна Незламна, 30.12.2018 - 07:48
12 12 16Чудово! friends flo01 ko el 030 22 22
 
М.С. відповів на коментар Ніна Незламна, 30.12.2018 - 08:55
Дякую. 16 flo06
 
Валентина Рубан, 30.12.2018 - 00:33
Пречудово, як завжди 12 12 12 flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 30.12.2018 - 01:48
Дякую. 16 23
 
Лилея, 29.12.2018 - 22:11
12 12 Замечательный перевод!!!
16 16 39 39 39 ny5 flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 29.12.2018 - 22:31
Дякую. 16 flo06
 
Дякую Вам за переклад!
 
М.С. відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 29.12.2018 - 20:49
16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: