Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Травіата (Пропаща) : Дія 1, сцена 5 - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Травіата (Пропаща) : Дія 1, сцена 5 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Джузеппе Верді, Травіата (Пропаща) : Дія 1, сцена 5

Сцена п’ята
Віолетта сама

ВІОЛЕТТА
Так дивно! Так дивно! Луною 
звучать слова ці в серці!
Чи це кохання стане лише маною?
Що ждеш, душе моя ти неспокійна?
Ніхто мене так не бентежив... Ця радість
мені не знана – кохаю і кохана!
Чи ж я зможу забути
це ради втіх щоденних, таких безпутних?

Це може він, кого душа,
самотня і тремтлива, (самотня і тремтлива)
часто у мріях бачила
радісно і щасливо (радісно і щасливо)!
Він, що бажав приховано
про стан здоров’я знати,
став жар новий вливати,
бо з ним любов прийшла.
І ця любов (ця любов) нездолана,
що править світом (що править світом) вічно,
така прекрасна (прекрасна) і магічна –
муку (муку) і радість,
(муку і радість) мені дала.
(муку і радість) мені дала.
Ах! Так. Муку і радість дала!

Чисті моєї юності
і боязкі бажання (і боязкі бажання)
втілив усі негадано
майбутній пан кохання (майбутній пан кохання),
коли з небес проміння
його краси світило
і всю мене накрила
дивних ілюзій мла.
Знаю – любов це, любов нездолана,
що править світом (що править світом) вічно,
така прекрасна (прекрасна) і магічна –
муку (муку) і радість,
(муку і радість) мені дала.
(муку і радість) мені дала.
Ах! Мені дала!

(задумалась на хвилинку, тоді продовжує)

Безумство! Безумство! 
Марення ці даремні!
Бідній самотній жінці,
що загубилась в пустелі
оцій багатолюдній,
котру зовуть Парижем,
що ще чекать?
І що робити?.. Гуляти
і згинути в цім вихорі –
вихорі насолод.
Гулять! Гулять!

Завжди вільна бути хочу,
щоб були лиш розваги всюди.
Хочу, щоб життя моє ходило
по веселості стежках.
Чи світанок, чи вечір буде,
маю бути я готова
до розваг нових, чудових,
що летять у моїх думках.
Що летять, що летять,
що летять у моїх думках.
Що летять, що летять у думках.

АЛЬФРЕД
(під балконом)
Любов, любов нездолана...

ВІОЛЕТТА
Ах!

АЛЬФРЕД
...що править світом, 
що править світом вічно...

ВІОЛЕТТА
Любов ця!

АЛЬФРЕД
...така прекрасна (прекрасна) і магічна –
мука (мука) і радість,
(мука і радість) мені була.

ВІОЛЕТТА
Безумство! Безумство!
Безумство! Гулять! Гулять!
Завжди вільна бути хочу,
щоб були лиш розваги всюди.
Хочу, щоб життя моє ходило
по веселості стежках.
Чи світанок, чи вечір буде,
маю бути я готова
до розваг нових, чудових,
що летять у моїх думках.
Що летять, що летять,
що летять у моїх думках.
Що летять, що летять у думках.

АЛЬФРЕД
Любов нездолана...

ВІОЛЕТТА
Що летять.

АЛЬФРЕД
...що править світом...

ВІОЛЕТТА
Що летять. Ах! Ах! Ах! Ах!
Що летять у думках.

АЛЬФРЕД
Любов нездолана...

ВІОЛЕТТА
Що летять.

АЛЬФРЕД
...що править світом.

ВІОЛЕТТА
Що летять. Ах! Ах! Ах! Ах!
Що летять в моїх думках.
В моїх думках, в моїх думках!

(виходить наліво)

ID:  777796
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.02.2018 20:59:43
© дата внесення змiн: 18.02.2018 21:02:48
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (631)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 23.02.2018 - 23:46
Гарно!
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 24.02.2018 - 00:31
Щиро дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: