Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Nemyriv: На горищі - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ norton, 12.08.2017 - 17:45
"до сутінків"; "вмощується на долонях"; а "крокви ведуть" – якесь непорозуміння, здається. знайти оригінал не вдалася
"сутінків" і "вмощується" - так
" крокви ведуть вверх до спогадів" - ceilings slope toward remembrance
досить дивна метафора. я її не розумію. але "ведуть", і взагалі ніякого присудка, тут немає. маються на увазі схили даху, як розумію; а "вверх" було б "upward"
slope toward може вживатися в значенні "спускатися в напрямку до", як тут: " It slopes toward the water". З іншого боку, якщо по чому-небудь можна спускатися, то по ньому можна й підійматися, і мені чомусь здавалося, що спогади мають бути вверху, а не внизу.
дуже цікаво. цікаве слово, бо важко знайти відповідника. коли ви на даху, природним буде ковзання вниз; а коли на горищі, тобто по той бік – погляд все одно схильний ковзати вниз, мені здається; а де локалізувати минуле – мабуть, єдиної думки нема з цього приводу
Мушу визнати свою sloppiness в перекладі цього місця. В результаті нашого обговорення замінив на
"І стеля хилиться до спогадів". Принаймні, ближче до оригіналу. Дякую! |
|
|