Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: Вино як ліки - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Святослав_, 09.02.2017 - 06:24
"Вино як ліки"По змісту - дуже тонка іронія. Гарний переклад. Дякую! ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар Святослав_, 09.02.2017 - 07:16
Особливо ця іронія відчувається в другій парафразі у реченні, "То як же можу я не пригостити вином весну? Я кожного разу усміхаюся, коли читаю ці рядки
Святослав_ відповів на коментар ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 09.02.2017 - 07:20
І правда, весна сама по собі ще те вино ігристе. ))А вином вином не пригощають. Вас пригощу піснею. "Можливо... можливо... можливо..." https://www.youtube.com/watch?v=GUVT1NZtZPo ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар Святослав_, 09.02.2017 - 07:32
Дякую, це одна із моїх улюблених пісень
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар Ірина Кохан, 08.02.2017 - 22:41
Дякую, Іриночко! Я старалася... Зараз виставлю новий експромт про КРАСУ
Н-А-Д-І-Я, 08.02.2017 - 07:33
Переклад чудовий... Оце задумалася.. Мабуть, варто почати пити потрохи вино.. Дякую, Олю, за гарний настрій... ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 08.02.2017 - 12:57
Рада, Надю, що сподобалися мої мініатюри. Я також отримала задоволення, коли перекладала. Його вірші полюбила ще в юності, бо з нами училися азіати, вони декламували твори Хайяма під дивовижні звуки домбри...
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар НАСИПАНИЙ ВІКТОР, 08.02.2017 - 05:07
Який оригінал, такі і парафрази
ТАИСИЯ, 07.02.2017 - 22:14
Впечатляет! Но для меня - глоток вина ...мне хватит для покоя...Ну, а когда придёт весна - то эту дозу увеличу вдвое! ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар Шостацька Людмила, 07.02.2017 - 22:02
Тільки-що додала ще одну парафразу
|
|
|