|
*это продолжение
начало см в предыдущих публикациях
Оливия К.
Сказать по чести, я струхнул немножко,
Хоть вовсе не пристало это мне,
Но поползли мурашки по спине,
Когда из-под меня метнулась кошка.
В момент, когда придвинулся к швее я,
Плутовка эта увидала мышь
И, только что дремавшая, поди ж,
Как выскочит, мушкетных пуль живее!
От этакой внезапной суматохи,
Швея без чувств упала на ковёр,
А я, хоть непотребник и вивёр,
По пустякам не испускаю вздохи,
В момент я среагировал, как надо,
Расшнуровал на барышне корсет,
Шепнул: «Ау!», но тут не до бесед,
Ведь обнажилась, слаще рафинада…
Виктория С.
За пазухой медовая коврижка,
Румяна, ароматна и свежа!
И я, от предвкушения дрожа,
Подумал - эх, обычная интрижка,
Заштатный город, коих тьма, девица -
Прелестна, но не гений красоты
Или ума, но вот - поди же ты,
Как всё сложилось! Можно лишь дивиться
И благодарность вознести фортуне:
И с голоду не довелось пропасть,
И шанс есть утолить иную страсть...
Не пропадать же, право, шансу втуне!
Итак, умяв ковригу с двух приёмов,
Признаюсь, я осоловел слегка,
Но твёрдость не утратила рука,
Корсет долой! Мой Бог! Таких объёмов...
Светлана Ш.
В проем дверей был втиснут шкаф слугою,
Беспутным, беззастенчивым ослом,
Ему грести бы где-нибудь веслом,
А не следить за барышней нагою.
Пристигла вдруг у них перестановка,
И ну пустились двигать мебеля,
Хотя была пора идти в поля…
Ан не смутилась милая плутовка.
Настолько увлеклась моей персоной,
Что трепетные ручки стали в такт
Искать самоотверженно вот так,
Неистово, хотя чуток и сонно…
Оливия К.
Перебирать на валике коклюшки.
Она же мастерица в кружевах!
А я вот мастер кружев на словах,
А в вологодских – ну ни капелюшки!
Но день однако близился к закату,
И мне пора бы убираться вон,
Пока гусар летучих эскадрон
В моём лице не потерпел утрату.
Надев штаны, я выскочил за двери,
И вот же, ч*рт, не нахожу коня!
Пробрала лихоманка тут меня –
Не растерзали ль Буцефала звери?!
«Э, нет, шалишь! – подумалось мне сходу –
Ведь ты ж коняку привязал, балбес,
Там, у шинка, где лопал буйабес,
И у шинкарки разглядел с исподу…
Виктория С.
(Ей ветер приподнял оборки платья,
И вид, признаться, сей меня увлёк –
Привязанный к лодыжке кошелёк!
Сумел нескоро взгляд свой оторвать я.
Мне, дамы, скажем прямо, стало жарко –
Кошель такой лоснился полнотой…)
Тут вновь я сам себя прервал – Постой!
Речь о коне, при чём же тут шинкарка?
Тебе не доставало ли обузы –
Смотреть, как эта баба втихаря
Спасает от пьянчуги-шинкаря
«Recette de caisse»*, как говорят французы!»
Ну, я, хоть и клонилось дело к ночи.
Дорогу у шинкарки расспросил,
И выслушать ответ достало сил:
«Езжай за баней, барин, так короче!»
И вот, коня пришпорив беспардонно,
Я от крыльца пустил его в галоп,
И вдруг – испариной покрылся лоб –
Из бани донеслись такие стоны…
*- кассовая выручка
(продолжение следует)
ID:
700979
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 16.11.2016 21:43:05
© дата внесення змiн: 16.11.2016 21:43:05
автор: Оливия К.
Вкажіть причину вашої скарги
|