Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ася Долінська: Ми - українці - ВІРШ

logo
Ася Долінська: Ми - українці - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ми - українці

Я українка, і я цим пишаюсь!
Я украинка и этим горжусь!
Променем сонця тобі посміхаюсь,
Лучиком солнца тебе улыбнусь!

Я українка – цього не цураюсь!
Я украинка, и я не боюсь!
З радістю в очах тобі посміхаюсь,
С радостью в сердце тебе улыбнусь!

Ти українець, і цим ти пишайся,
Ты украинец – и этим гордись!
З мужністю й вірою ти посміхайся,
С мужеством, верой ты улыбнись!

Ти українець сильний й хоробрий!
Ты украинец богатый душей!
З вогником в очах, ти мужній і добрий 
И мне спокойно рядом с тобой.

Ми українці – живем в Україні,
Я живу здесь, живешь здесь и ты!
Ми громадяни цієї країни,
Граждане мы прекрасной страны!

ID:  632014
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 28.12.2015 12:38:19
© дата внесення змiн: 28.12.2015 13:06:28
автор: Ася Долінська

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1082)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Пане Миколе! Наприклад, для мене, галичанина, україномовнiсть є безперечною. А для мешканця Пiвденного Сходу, Слобожанщини, Причорномор'я? Ми повиннi враховувати реальнi етнiчнi розклади.
 
Микола Балюра, 28.12.2015 - 17:21
просто я спостерігаю те, що російська мова почала переважати а з нею і настрій якийсь проросійський. я вивчав правознавство і пишаюся нашою Конституцією. Існує деякий парадокс..я проживаю неподалік кордону з тією самаю великою. А щодо мови то дійсно вважаю, що краще було б приділяти більше нашій і не розділю любові укра..ця який вважає російську ріднішою та милішою..це моя думка. без образ.
 
Ася Долінська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Які можуть бути образи...Дякую Вам за Вашу думку!
 
12 16 22 19 22 flo21
Панi Ася, Ви зух! Ви винайшли оригiнальну, своєчасну й дотепну поетичну форму.
Коментар п.Балюри цiкавий, щоправда, з його компом щось трапилося, я не фахiвець, програмною термiнологiєю не володiю, але доводилося спостерiгати схоже явище.
На Марсiанина не звертайте уваги, я помiчаю його "мудрiсть" аж нiяк не вперше, це не "особиста думка", а дешевенька трольщина.
a19
 
Ася Долінська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, мені дуже приємно smile
 
Микола Балюра, 28.12.2015 - 16:09
Вибачте, сам не знаю, що то було... Я теж додам трішки критики. Знаєте, можливо я й не досконало володію мовою, але прагну змінити це. Мені дуже боляче сприймати дві мови що стоять пліч о пліч як сестри, в той час коли народ, що володіє російською - прагне оволодіти ще й нами. Якщо вони так захищають свою мову, то чому ми не можемо захистити свою. Немов вони обидві є для нас рідним. Так вірш мені теж сподобався, оригінально...Та я ніколи не перекладу Героям Слава на мову ворогів..нехай самі перекладають. По TV тепер говорять на двох мовах...в буденності тільки й чую російську, так я з Сумщини..нехай вже краще суржик, але остання для мене ніколи не стане рідною... Вибачте та якщо Укра Я теж додам трішки критики. Знаєте, можливо я й не досконало володію мовою, але прагну змінити це. Мені дуже боляче сприймати дві мови що стоять пліч о пліч як сестри, в той час коли народ, що володіє російською - прагне оволодіти ще й нами. Якщо вони так захищають свою мову, то чому ми не можемо захистити свою. Немов вони обидві є для нас рідним. Так вірш мені теж сподобався, оригінально...Та я ніколи не перекладу Героям Слава на мову ворогів..нехай самі перекладають. По TV тепер говорять на двох мовах...в буденності тільки й чую російську, так я з Сумщини..нехай вже краще суржик, але остання для мене ніколи не стане рідною... Вибачте та якщо Укра Я теж додам трішки критики. Знаєте, можливо я й не досконало володію мовою, але прагну змінити це. Мені дуже боляче сприймати дві мови що стоять пліч о пліч як сестри, в той час коли народ, що володіє російською - прагне оволодіти ще й нами. Якщо вони так захищають свою мову, то чому ми не можемо захистити свою. Немов вони обидві є для нас рідним. Так вірш мені теж сподобався, оригінально...Та я ніколи не перекладу Героям Слава на мову ворогів..нехай самі перекладають. По TV тепер говорять на двох мовах...в буденності тільки й чую російську, так я з Сумщини..нехай вже краще суржик, але остання для мене ніколи не стане рідною... Вибачте та якщ
 
Микола Балюра, 28.12.2015 - 16:05
Я теж додам трішки критики. Знаєте, можливо я й не досконало володію мовою, але прагну змінити це. Мені дуже боляче сприймати дві мови що стоять пліч о пліч як сестри, в той час коли народ, що володіє російською - прагне оволодіти ще й нами. Якщо вони так захищають свою мову, то чому ми не можемо захистити свою. Немов вони обидві є для нас рідним. Так вірш мені теж сподобався, оригінально...Та я ніколи не перекладу Героям Слава на мову ворогів..нехай самі перекладають. По TV тепер говорять на двох мовах...в буденності тільки й чую російську, так я з Сумщини..нехай вже краще суржик, але остання для мене ніколи не стане рідною... Вибачте та якщо Укра Я теж додам трішки критики. Знаєте, можливо я й не досконало володію мовою, але прагну змінити це. Мені дуже боляче сприймати дві мови що стоять пліч о пліч як сестри, в той час коли народ, що володіє російською - прагне оволодіти ще й нами. Якщо вони так захищають свою мову, то чому ми не можемо захистити свою. Немов вони обидві є для нас рідним. Так вірш мені теж сподобався, оригінально...Та я ніколи не перекладу Героям Слава на мову ворогів..нехай самі перекладають. По TV тепер говорять на двох мовах...в буденності тільки й чую російську, так я з Сумщини..нехай вже краще суржик, але остання для мене ніколи не стане рідною... Вибачте та якщо Укра Я теж додам трішки критики. Знаєте, можливо я й не досконало володію мовою, але прагну змінити це. Мені дуже боляче сприймати дві мови що стоять пліч о пліч як сестри, в той час коли народ, що володіє російською - прагне оволодіти ще й нами. Якщо вони так захищають свою мову, то чому ми не можемо захистити свою. Немов вони обидві є для нас рідним. Так вірш мені теж сподобався, оригінально...Та я ніколи не перекладу Героям Слава на мову ворогів..нехай самі перекладають. По TV тепер говорять на двох мовах...в буденності тільки й чую російську, так я з Сумщини..нехай вже краще суржик, але остання для мене ніколи не стане рідною... Вибачте та якщо вже Україна то нехай і ми будем ук
 
Ася Долінська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вибачте, але я не зрозуміла Вас... Невже Ви вважаєте, що українці, які спілкуються російською, не повинні чути рідної мови(російської)? Стосовно себе, то я розмовляю як російською, так і українською. З Ваших слів, наскільки я розумію, виходить, що а Україні ми всі повинні спілкуватися державною, а як же Конституція? Якщо я Вас не вірно зрозуміла, то вибачте.
 
Каминский ДА, 28.12.2015 - 15:44
Интересно так. вперемешку сразу на двух языках с переводом каждой строчки. Мне не доводилось такое встречать. Хорошо! give_rose give_rose give_rose Успехов в Новом году
 
Ася Долінська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю wink Стих написан после выезда из оккупированного города и был своего рода "криком", поэтому и приняла решение писать на двух языках одновременно)
 
Нея, 28.12.2015 - 14:25
Патріотично й до часу. Щасти Вам.
 
Ася Долінська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую smile
 
Марсианин, 28.12.2015 - 13:45
Чем гордиться? Самой нищей страной в Европе? Когда-нибудь соседи будут рассказывать своим внукам поучительную историю о том, как одна задравшая нос нация бездельников, бандеро-свихнутых и паразитов за исторически-ничтожный период просрала ВСЁ, даже подаренное им волей случая государство...
 
Ася Долінська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за Ваше мнение, у каждого они разные. Любой гражданин Украины или России имеет право гордится страной в которой он родился или языком на котором он думает или же разговаривает. У разных людей своя история, жаль, что порой не совпадающая с истинной историей, историей становления государств. Еще раз, спасибо за лично Ваше мнение!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: