Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин "Дымом половодье зализало ил…" (Переклад на українську мову) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ @NN@, 02.05.2013 - 23:59
-тычусь в берега - тичусь в береги (укр.)-кличе на молитву(чому - склика?) -мороком дорога потекла у небо проситиму в Бога доленьки для тебе приємний переклад, вибачте за втручання Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Важко відповісти на Ваші чому? Так мені тоді думалось... Стосовно останньої строфи - то Ваш варіант дійсно вважаю кращим, але нема на то ради Дякую за те, що читаєте!
Ірина Кохан, 02.05.2013 - 22:08
Дуже сподобалося!!! У мене переклади ну зовсім не йдуть... А Ви майстер!!!! Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. В мене ще є . Читайте на здоров'я...
|
|
|